湛江迪拜尊尚会所推油:请问下面这句话怎么翻译~

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/06 04:38:47
Why you getting
so bent?
谢谢大家。
——————————————————
再问一下这句里面的“roller”什么意思?
He asked me to escort some friend of his,
some Texas high roller
——————————————————————
谢谢janet_shine 。请问有什么根据的吗?难道是从“roller”有轴心的意思推断的?
get bent是一个短语吗?请大家帮我推荐一个线上词典好吗?
——————————————————
谢谢游神手的耐心回答。不过我认为这里的“some Texas high roller”应该是指代单数哦,呵呵~
请问哪里有线上的英英字典或者下载呢?

bent: 根据上下文可以有如下意思:
1. 决心的,决意的[(+on/upon)]
He was bent on making them happy.
他一心想让他们幸福。
2. 【俚】不老实的
3. 【俚】古怪的
Why you getting so bent?
你为什么变得如此坚定/滑头/古怪?

high roller
1. 肆意挥霍的人
2. 狂赌者
He asked me to escort some friend of his, some Texas high roller
他让我护送他的一些朋友, 几个德克萨斯州的大赌棍.

我喜欢这个YAHOO字典:
http://hk.dictionary.yahoo.com/search.html?q=1&s=high+roller

你为什么如此坚定?

你为何沉溺得如此之深?

你为什么变得如此坚定?

roller 在这是掌握权力的人吧。