givenchy粉底液价格表:上海话中有哪些词语是音译英语的

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/28 06:01:00
比如:tui ban=terrible
ang san=on sale
么是 是不是=matters

很多呢
1.强门货(便宜货) german货
2.阿三(印度人) i say...
3.瘪三 (乞丐) beg sir
4.水门汀(水泥地) cementing
5.斯必林锁(弹簧锁) spring
6.肮三(下流卑鄙) on sale
7.斯达特 (启动装置) start
8.阿飞(小流氓) fly
9.么克么克(太多了) much much
10.拉斯卡(最后一个) lastcard
11.派克笔(钢笔) park pen
上海话与英语(作为上海人一定要看啊!)
> 蹩脚--BILGE,船底污水,引申为肮脏的、下三滥、劣质的
>
>
> 大兴--DASHY,浮华,华而不实,引申为假的、冒牌的、劣质的
>>
>
> >
>
> 赤佬--是英语“CHEAT”和中文“佬”的混生词语
>
>
> 小开--小KITE,小骗子之意,后引申为对有钱人的泛称,有时也用为老开
>
>
> 门槛精--MonKEY精,猴子精,引申为聪明的、精明的
>
>
> 戆大--GANDER,傻瓜,呆鹅,糊涂虫,引申为受骗者,现被北方人读若“港督”
>
>
> 混枪势--混CHANCE,混机会,引申为浑水摸鱼
>
>
>

四递科=stick(棍子)
水门汀
四剥林=spring(锁的意思)
抬头=title
放乐嗨(放在这里的意思),这里的“嗨”是here的意思

老虎窗-roof