联邦优克效果怎么样:解释解释

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/28 06:09:34
kiss me sweet
I'm sleeping in silence
all alone
in ice and snow

in my dream
I'm calling your name
you are my love

in your eyes
I search for my memory
lost in vain
so far in the scenery
hold me tight,
and swear again and again
we'll never be apart

if you could touch my feathers softly
I'll give you my love
we set sail in the darkness of the night
out to the sea
to find me there
to find you there
love me now
if you dare...

kiss me sweet
I'm sleeping in sorrow
all alone
to see you tomorrow

in my dream
I'm calling your name
you are my love...
my love...

……翻译的话,应该是这样的啊:

甜蜜地亲吻我
我在寂静中沉睡着啊
一个人沉睡着
在冰雪之中

在我的梦中
我在呼唤着你
我的爱人

在你的眼中
我找寻我的记忆
徒劳无功
现在我看到的景象
你紧紧地抱紧我
一遍又一遍地起誓
我们永不分离

如果你能轻轻地碰触我的羽毛
我就将我的爱献给你
在夜的黑暗中我们远航
在海上
我在那里
你在那里
现在爱我
假如你敢的话……

甜蜜地亲吻我
我在悲伤中熟睡着啊
一个人熟睡着
只为明天能见到你

在我的梦中
我在呼唤着你
你是我的爱人
我的爱人……

这样就好了,有一些为了通顺和理解而采用意译的地方。翻译软件一般是不能信任的,所以不要用软件随便翻翻了事喔。

亲吻我我所有单独睡觉在沈默在冰和雪的甜点

在我的梦想我叫您是我的爱的您的名字

在我寻找我的记忆失去在风景的您的眼睛到目前为止徒然拿着我紧, 和发誓我们从未再次将是单独

如果您能软软地接触我的羽毛我将给您我们设置风帆在夜黑暗中对海找到我那里找到您那里现在爱我的我的爱如果您敢...

亲吻我我所有单独睡觉在哀痛明天看您的甜点

在我的梦想我叫您是我的爱... 的您的名字我的爱...

亲爱的,问我吧
我一个人在冰雪中孤独地、静静地睡着

在梦中
我呼唤着你的名字
你是我的爱

我在你眼中寻找着在这个场景中我遗失的记忆
紧紧地抱着我,
不停地发誓
我们永远不分开

如果你可以温柔地抚摸我的羽毛
我将给你我的爱
我们在夜晚的黑暗中启航
驶向大海
在那里找到我,找到你
如果你敢的话
爱我吧

亲爱的,吻我吧
我在悲痛中孤独地睡着
为了明天可以看见你

在我的梦中
我呼唤着你的名字
你是我的爱
我的爱

把以上三个答案综合起来,就是一个很不错的信、达、雅译文.