北京邮电大学赵玉平:会日语的朋友请帮忙翻译这首歌!~!~!

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/30 12:54:13
蓝色に散らばる 七つの星よ
それぞれに今 想いは募り
打ち砕かれて 爱を叫んだ
逃げ出す事も出来ずに 梦にすがりつく
いかさまな日々などには もう 负けない

目覚めよう この瞬间を
やがて仆らを取り巻くであろう
むせかえるような リアルな日常 大切なものは…何だっ?!
赘沢な世界の中に
见え隠れする 永远の破片(かけら)
さわって つかんで
仆らの今をきっちり歩いてこう

「后悔はしない」と、先へ进んだ

笑うか、泣くか? 幸か、不幸か?
结局 今も ワカラナイけど
変わり始めた未来に怯(ひる)む事はない
それが人生の醍醐味という
ものでしょう
ギリギリを生きる仆らの出した答えが
违ったとしても 思い込みでもっ
强く愿えばいい 本物になれる日まで
冷酷な世界の中で溃されそうな
爱情の芽吹き さわって つかんで
仆らの今にしっかり刻み込もう

目覚めよう この瞬间を
やがて仆らを取り巻くで?ろう
むせかえるようなリアルな日常
大切なものは…何だっ?!
赘沢な世界の中に
见え隠れする 永远の破片(かけら)
さわって つかんで
仆らの今をきっちり歩いてこう

最后に、笑うため
仆らの今をきっちり歩いてこう

是日本动漫《犬夜叉》里的歌曲,好听的歌,以下是中文歌词了,可以对照:)~~

散落在蓝色天空的七颗星辰
此刻 让思想更加迫切
冲破一切 呼唤爱情

不再逃避 只有拥抱梦想
才不会输给平淡的生活

※清醒吧 在这瞬间
我们已经置身在
永不变化的真实世界裏
究竟什麽才是最重要的!

在奢侈的世界中
隐现著永恒的碎片
去触摸 去抓住
我们正在阔步前行※

伴随「永不后悔」的信仰前进
是笑是哭?幸福或悲伤?
结局 仍然让我迷茫……

不用畏惧无法预测的未来
而人生的精彩之処
就在于此

艰难生存著的我们有了答案
即使事与愿违 却也令人神往
充满著期盼 直到心想事成的那一天

在冷酷世界的摧残中
保留住爱情的萌芽
此刻我们将铭记于心
Repeat重复
为了永远的笑容
我们正在阔步前进

我善意的提醒你一下吧 这么大一段歌词 只有5分很多人不愿意翻的 你可以一段一段的帖上来问 这样会好很多
...有点句子我不懂哎~

?对颜色分散的七个星星啊
各别在现在想法招募
打碎之后 ?喊叫
溜走的事情也发生在对梦缠住
假的的每天等在已经 ?火气不

睡醒吧这个瞬 ?
不久后包围仆们话吧
好像呛得慌那样的实际的日常重要的…什么 ?!
?在沼泽的世界各国中
?得到隐藏做永 ?的碎片 ( 碎片 )
妨害抓
恰好走仆们的现在之后这样

「不皇后悔」和,给地点 ?ん

也许是笑,哭泣吗? 也许是幸福,不幸吗?
?局本也 wakalanai 但是
对开始改变的未来没有怯 ( 白天 ) 没有事情
据说那个是人生的妙趣

活着勉勉强强的提出仆们的回答
?即使即使深信
?く愿饵如果对好的的真货能完成到日
在冷酷的世界各国中 ?快好像被
?感情的刚刚发芽妨害抓
仆们的至今好好地剁碎进入想要

睡醒吧这个瞬 ?
不久后包围仆们 ?楼
好像呛得慌那样的实际的日常
重要的…什么 ?!
?在沼泽的世界各国中
?得到隐藏做永 ?的碎片 ( 碎片 )
妨害抓
恰好走仆们的现在之后这样

最皇后在,为了笑
恰好走仆们的现在之后这样