信用卡可以拖欠多久:fine 的使用

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/09 20:01:48
新概念一中的一课,在海关:
customs officer: your passports,Please.
girl: Here you are.
customs officer: fine,thank you.
在这当中为什么海关人员最后说的是fine,而不是用OK 或all right等,请解答,谢谢!

海关人员最后说的"fine"也可以说'ok"或者,"all right"的,意思是"Everything is fine now. 言下之意就是"You may go now."

"Thank you " is considered a magic word in the United States. It never hurts to say the magic word.And it does bring magic. I personally believe that.中国人说"说乖巧的话,又不要本钱,可以多说的."

海关官员:请你出示护照。

女孩:给你。

海关官员:好的,谢谢.

一般用OK用的不多,在这里用all right应该也可以,fine比较好吧.

就是老外的客套话的模式了 官方场合 商业场合里 fine 就相当于咱们的 好的 的意思 带有比较多商业化的善意的味道

这是在表现一种委婉的语气,这是外国人都有的特性,他们都很幽默。
不象我们中国的这么严肃

fine在口语中表示“satisfactory”,满意的。在这个句子中海关官员看了护照之后,表示认可,满意。