魔兽小型入侵点怎么:谁能帮我这段英文翻译成德语,谢谢了啊!

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/27 15:16:03
Dear Andrew,

This is David, I write to ask if you have received my correspondent that I wrote several days ago. I am leaving, before that I will telephone you to say good bye.

Regards!

David 2006-5-15

王可说的有道理~~总结一下。如果是要用敬称的,就如下:
Lieber Andrew,

hier ist David. Ich habe Ihnen geschrieben, um zu fragen, ob Sie meine Mail erhalten haben, die ich vor einigen Tagen schrieben habe. Bevor ich verlasse, werde ich gerne Sie anrufen, aufwiedersehen zu sagen.

MFG

David
15 Mai 2006

当然如果是朋友之间的话,就这样
Lieber Andrew,

hier ist David. Ich habe dich geschrieben, um zu fragen, ob du meine Mail erhalten hast, die ich vor einigen Tagen schrieben habe. Bevor ich verlasse, werde ich gerne dich anrufen, tschuess zu sagen.

MFG

David
15 Mai 2006

:)

Lieber Andrew,

Dieses ist David, Vor ich schreibe, um zu fragen, ob Sie meinen empfangen haben Korrespondenten, daß ich einigen Tagen schrieb. Ich verlasse, vorher, daß ich Sie telephoniere, um zu sagen Auf Wiedersehen.

Respekt!

David 2006-5-15
我只有这个水平了

楼主,我这个肯定对 。
Lieber Andrew:
hier ist David.
Ich habe ihnen geschrieben,um zu fragen,ob sie meine Mail bekommen haben,die ich vor einigen Tagen geschrieben habe. Ich werde gerne Ihnen "tschuess" sagen,bevor ich weggehe.
应该没什么问题。
楼上的,你的问题在于一般写信应该用完成时。还有用"werde gerne"比较客气。

只有二楼的开头是对的,用小写字母开头,三楼的前面一直用敬称,结尾却用tschuess是不是不恰当?!应该问问楼主,两人关系如何,我看像朋友,偶认为用du就可以了吧,以上是本人的一点愚见,还望大家指正