hpv活检:DAILY GLOWING这首歌有一个什么故事?

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/02 07:45:27

一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂………
The trees they grow high, and the leaves they do grow green,
Many is the time my true love I\'ve seen,
Many an hour I have watched him all alone,
He\'s young but he\'s daily growing.
树在长高, 叶在变绿,
许多次, 我看到他我的可爱,
几多时, 我独自对他长久凝视,
他还小, 但他在长大.
Father, dear father, you\'ve done me great wrong,
You have married me to a boy who is too young,
I am twice twelve and he is but fourteen,
He\'s young but he\'s daily growing.
爸爸, 亲爱的爸爸, 你对女儿犯下伟大的错
你把我嫁给没有成人的男孩,
我二十四, 他十四,
他还小, 但他在长大.
Daughter, dear daughter, I\'ve done you no wrong,
I have married you to a great lord\'s son,
He will be a man for you when I am dead and gone,
He\'s young but he\'s daily growing
女儿, 亲爱的女儿, 我给你的安排并没错,
我把你嫁给豪门的儿子,
一旦我老去, 他将是你依靠的男人,
他还小, 但他在长大.
Father, dear father, if you see fit,
We\'ll send him to college for another year yet,
I\'ll tie a blue ribbon all around his head,
To let the maidens know that he is married.
爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适,
来年过后, 送他读大学吧,
我要用蓝绸带缠上他的头,
告诉年轻的女孩, 他已经结婚.
One day I was looking over my father\'s castle wall,
I spied all the boys playing with a ball,
And my own true love was the flower of them all,
He\'s young but he\'s daily growing.
曾经有一天, 越过爸爸的院墙,
我看到一群男孩在玩球,
我的可爱追逐其中,
他还小, 但他在长大.
And so early in the morning at the dawning of the day,
They went into a hayfield to have some sport and play,
And what they did there she never would declare,
But she never more complained of his growing.
那是曙光微现的清晨,
他们冲入草场锻炼游戏,
他们的幼稚,她羞于告人,
但她无从抱怨,因为他在成长.
At the age of fourteen he was a married man,
At the age of fifteen the father of my son,
At the age of sixteen his grave it was green,
And death had put an end to his growing.
十四岁,他成已婚男人,
十五岁,他已做了父亲,
十六岁,他的墓地绿草如芸,
死亡终止他的成长.
I\'ll buy my love some flannel,
I\'ll make my love a shroud,
With every stitch I put in it,
the tears they will pour down,
With every stitch I put in it,
how the tears they will flow,
Cruel fate has put an end to his growing.
我买来法兰绒,给我的可爱做寿衣,
一针下去,泪如雨,
一针上来,雨是泪,
残酷的命运终结他的成长.