卖12分后怎么处理:帮帮我解决一下句子的意思!

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/04 17:06:36
1.博学之,审问之,慎思之,明辩之,驾行之。
2.骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨;切磋琢磨,乃成宝器。人之学问 知能成就,犹骨象玉石切磋琢磨也。
3.骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。

博学之, 审问之,慎思之,明辨之,笃行之
选自《中庸》,讲的是治学求进的道理。意思是:要广泛地多方面学习,详细地问,慎重地思考,明确地分辨,踏踏实实地实行。
骨/曰切,象/曰磋,玉/曰琢,石/曰磨;切磋琢磨,乃成宝器。人之学问/知/能/成就,犹/骨象玉石/切磋琢磨也。(注意“切”在这里读第一声)
选自东汉王充《论衡·量知篇》,意思是:人的学问、知识、能力,就像加工骨(角)、象牙、玉石,要经过反复切磋琢磨一样,须经反复磨练、研讨才能形成。分两层,先说骨(角)、象牙、玉、石这些材料要经过切磋琢磨,才能加工成宝器,再说人的知识、才能也跟“骨象玉石”一样,要经过反复磨练才能形成。

骐骥/一跃,不能/十步;驽马/十驾,功在不舍。锲/而舍之,朽木/不折;锲而不舍,金石/可镂。
选自《荀子·劝学篇》,是说,无论治学、办事,一定要有“锲而不舍”的精神,不能半途而废。也分两层意思,每层都有两个分句。先说,好的马一下也不能跳出十步远,差的马拉车走十天,也能走很远,它的成功在于不放弃。然后说如果半途而废,即使是一块朽木,你也刻不动它;然而只要你一直刻下去不放弃,哪怕是金属、石头,都能雕刻成功。
博:广博,广泛。审:详细,周密。慎:谨慎,慎重。
明:明白,清楚;明确。笃:坚定。
犹:如同,好像。骐骥: 骏马,好马。驽马:劣马。
锲:刻。舍:放弃。镂:雕刻。

前四个回答者很不负责任,你最好别看,不然越看脑子越乱hh
楼上所说有误,he thought并不是插入语
英语中的插入语(Parenthesis)是插在句子中的一个词,短语或从句,通常被逗号、破折号或句子的其他部分隔开,它与句子的其他部分之间没有语法上的关系。
he thought是从句成分,与从句的其他部分之间存在语法上的关系,所以不是插入语。
干脆我来回答一下吧,楼上其实还有错误,看完我的回答你就知道了
------------以下是我的回答(我打字慢,很费时间哦)------------------

1.The shopkeeper didn't want to sell for what he thought wasn't enough.
翻译很简单啊,意思是“店主不想以他认为不够的钱(把某物)卖出去。”

2.for为介词,在这里意思为等值,等量,用于表示等值或相同关系。如:
paid ten dollars for a ticket
花十美元买了张票

3.sell for是一个短语,意思是 卖(多少钱)

4.what这里为关系代词(来引导定语从句),在从句中作宾语,在这里相当于the money which/that

参考文献:郎文英语语法,郎文十万词词典