离开你我舍不得:请翻译: There is nothing more complicated than that about Americans tipping in restaurants.
来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/10 08:46:04
此句出现在05年湖南高考英语卷
(D篇阅读第68题问及)
问题为:
What can we learn from Hoffman"s letter?
A.Quality of service determines tipping in the US
B.Americans don't tip in not-fast-food restaurants
C.Tipping in US supermarket restaurants is unnecessary
D.How to tip in the United States is not complicated
而答案是D 参考书的解释还说我所问及的那句话暗示了答案
有人能解释一下吗?
(D篇阅读第68题问及)
问题为:
What can we learn from Hoffman"s letter?
A.Quality of service determines tipping in the US
B.Americans don't tip in not-fast-food restaurants
C.Tipping in US supermarket restaurants is unnecessary
D.How to tip in the United States is not complicated
而答案是D 参考书的解释还说我所问及的那句话暗示了答案
有人能解释一下吗?
再没有比美国人在餐馆给小费更为复杂的事情了
这句话意思是,在美国给小费是一件再简单不过的事情了。所以说选D
有关美国餐馆付小费这个事,没有比在意大利餐厅付小费更复杂的了
没有什么事情比美国人在餐厅给小费的习俗更让人难懂的了。
没有比美国人在饭店里给小费更麻烦的事了
没有比美国人在饭店里给小费更讨厌的事情了
翻译:Where there is a will,there is a way.
“there is nothing to it”怎么翻译?
“There is little time left”怎么翻译?
请翻译: There is nothing more complicated than that about Americans tipping in restaurants.
请翻译: There is nothing more complicated than that about Americans tipping in restaurants.
请再翻译: There is nothing more complicated than that about Americans tipping in restaurants.
it is all there is to it.怎样翻译?
That is all there is to it!怎么翻译?
Where there is a will,there is a way.怎么翻译?
大家帮忙翻译一下“Is there a lot of traffic?”