大象与犀牛谁厉害:求下列两首歌的中文歌词

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/11 13:53:42
求中文歌词

1.The Sound of silence
歌手:《毕业生》插曲
Hello darkness my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted
In my brain still remains
Within the sound of silence

In restless dreams I walked along
Narrow streets of cobble stone
Beneath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed
By the flash of a neon light
That split the light
And touched the sound of silence

And in the naked light I saw
Ten thousand people maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dare
Disturb the sound of silence

"Fool" said I,"You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you"
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the walls of silence

And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the signs said "The words of the prophets
are written on the subway walls
And tenement halls"
Whispering in the sounds of silence

2.Scarborough Fair
Vocals:Paul Simona and Art Garfunkle

Are you going to Scarborough Fair
Parsley,sage,rosemary and thyme
Remeber me to one who lives there
She once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt
(On the side of a hill in the deep forest green)
Parsley,sage,rosemary and thyme
(Tracing of sparrow on the snow crested brown)
Without to seams nor needle work
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
Then she'll be a true love of mine
(Sleeps unaware of the clarion call)

Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill asprinkling of leaves)
Parsley,sage,rosemary and thyme
(Washes the grave with silvery tears)
Between the salt water and the sea strand
(A soldier cleans and polishes a gun)
Then she'll be a true love of mine

Tell her to reap it with a sickle of leather
(War bellows blazing in scarlet battalions)
Parsley,sage,rosemary and thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they've long ago forgotten)
Then she'll be a true love of mine

Are you going to Scarborough Fair
Parsley,sage,rosemary and thyme
Remeber me to one who lives there
She once was a true love of mine

《The Sound of Silence》(寂静之声)
  歌词:
  Hello darkness, my old friend,
  你好,黑暗,我的老友
  I've come to talk with you again,
  我又来同你谈一谈
  Because a vision softly creeping,
  因为一种幻觉悄悄来临
  Left its seeds while I was sleeping,
  趁我入睡时播下了种子
  And the vision that was planted in my brain
  那在我的脑海中生长的幻觉
  Still remains within the sound of silence.
  仍然滞留在寂静之声中。
  In restless dreams I walked alone narrow streets of cobblestone,
  我孤独地行走在狭窄的人街道上,
  'Neath the halo of a street lamp,I turned my collar to the cold and damp
  在路灯的光晕下寒冷潮湿,我翻竖衣领。
  When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
  刺痛我眼睛的霓虹灯划破夜晚,
  That split the night and touched the sound of silence.
  触摸到那寂静之声。
  And in the naked light
  在那无遮蔽的灯光里
  I saw ten thousand people, maybe more.
  我看见成千上万的人们,也许更多。
  People talking without speaking,
  人们交谈不用口,
  People hearing without listening,
  人们倾听不用口,
  People writing songs that voices never share
  人们写出歌曲却没有人唱。
  And no one dare
  没有人敢去
  Disturb the sound of silence.
  惊动那寂静之声。
  Fools, said I,
  我说:“你们是傻子,
  You do not know
  你们不知道
  Silence like a cancer grows.
  寂静犹如癌症一般生长。
  Hear my words that I might teach you,
  听听我教你们的语言,
  Take my arms that I might reach you.
  握住我伸给你们的手臂。“
  But my words like silent raindrops fell,
  但是我的话如同雨滴般无声落下,
  And echoed in the wells of silence
  回荡在寂静的深井里。
  And the people bowed and prayed to the neon God they made.
  人们朝着他们创造的霓虹灯低头祈祷。
  And the sign flashed out its warning, in the words that it was forming.
  而霓虹灯广告牌却在一闪一闪发出警告:
  And the signs said, the words of the prophets are written on the subway walls
  “先知者的语言就在地铁站墙上,
  And tenement halls.
  就在贫民的住房中。”
  Whisper'd in the sounds of silence.
  它还在寂静之声中低语。

  问尔所之,是否如适 Are you going to Scarborough Fair
  蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme
  彼方淑女,凭君寄辞 Remember me to one who lives there
  伊人曾在,与我相知 She once was a true love of mine

  嘱彼隹人,备我衣缁 Tell her to make me a cambric shirt
  蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme
  勿用针剪,无隙无疵 Without no seams nor needle work
  伊人何在,慰我相思 Then she will be a true love of mine

  伴唱: 彼山之阴,深林荒址 On the side of hill in the deep forest green
  冬寻毡毯,老雀燕子 Tracing of sparrow on snow crested brown
  雪覆四野,高山迟滞 Blankets and bed clothes the child of maintain
  眠而不觉,寒笳清嘶 Sleeps unaware of the clarion call

  嘱彼隹人,营我家室 Tell her to find me an acre of land
  蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme
  良田所修,大海之坻 Between the salt water and the sea strand
  伊人应在,任我相视 Then she will be a true love of mine

  伴唱: 彼山之阴,叶疏苔蚀 On the side of hill a sprinkling of leaves
  涤彼孤冢,珠泪渐撤 Washes the grave with slivery tears
  昔我长剑,日日拂拭 A soldier cleans and polishes a gun
  寂而不觉,寒笳长嘶 Sleeps unaware of the clarion call

  嘱彼隹人,收我秋实 Tell her to reap it with a sickle of leather
  蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme
  敛之集之,勿弃勿失 And gather it all in a bunch of heather
  伊人犹在,唯我相誓 Then she will be a ture love of mine

  伴唱: 烽火印啸,浴血之师 War bellows blazing in scarlet battalions
  将帅有令,勤王之事 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause
  争斗缘何,久忘其旨 They have long ago forgotten
  痴而不觉,寒笳悲嘶 Sleeps unaware of the clarion call

很喜欢这首老歌,可是从来没有仔细研究过;我也想看看
中文歌词

寂静之声

你好 黑夜 我的老友
我又来和你再次倾诉
只为一个情景轻柔潜入
在我梦中洒落种子无数
在我心中长出枝叶迷离
却终沉寂 在这寂静之声

驿动的梦里我独自彷徨
在卵石铺就的小街窄巷
韵黄的街灯下我竖起领口
夜色的寒湿袭上心头
一道霓虹光刺我眼
阒然划破夜色无边
刹那间我心 触到了沉默之音

我看见千千万万的人们啊
在梦中无遮拦的灯光下
人们心心相映却无需聆听
人们息息相通却不必说话
人们写下曲谱 而歌声永难抒发
没有人敢打扰
那沉睡的寂静之声!

“傻瓜” 我道,“你还不知”
寂静如同癌菌生长
听我的话也许我能教你
握我的手也许我能帮你
而我的言语如雨珠跌落
回声轻漾 在寂静的井中

顶礼膜拜的人们啊
对人造的霓虹神何等虔诚!
那霓虹闪耀出警醒
那警醒凝聚出文字
那文字说,先知的话语,
写在地铁两壁,和出租老屋的颓廊
并在寂静之声里 低低的回荡