小蛇入屋是吉是凶:求汉译英

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/08 08:54:40
九广铁路英段于一九一零年十月一日通车。
一九一五年钟楼建成。
火车总站于一九七八年拆卸,只留下钟楼,成为本港的标记。
钟楼高四十四米, 楼顶装有七米高的避雷针。
唉 兄弟 你这个翻译应该是翻译网站里面拉出来的吧。。。。completed应该是被动 连个be动词都没有。。。。

The Jiuguang railway's Hong Kong part was put into use in October 1st, 1910.
The bell tower was completed in 1915.
It's terminal was tore down in 1978, only left the bell tower, which is one of the symbols of Hong Kong now.
The bell tower is 44 meters in height, with a seven-meter-high lightning rod on the roof.

我改了一点点楼上的小错误..然后换了点我比较常用的词句~你看看吧:)

The Jiuguang railroad England section was open to traffic in October 1, 1910.
In 1915 the bell tower completed.
The train main terminal disassembled in 1978, only left behind the bell tower, became the Hong Kong the mark.
The bell tower height 44 meters, the roof is loaded with seven meter high lightning rod.

The Jiuguang railroad Hongkong part was open to traffic in October 1, 1910.
The bell tower was completed in 1915.
Its main terminal was dismantled in 1978,except the bell tower, which is one of the symbols of Hong Kong now.
The bell tower 44 meters in height , its roof is equiped with a seven meter high lightning rod.