儿童蒙古包:帮我翻译几个句子

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/01 22:18:57
1,我能够跑5圈了。 (英语)
2,拥有一台电脑一直是我的梦想,现在已经实现了。(英语)
3,我无时无刻不在想你,念你。:hardly goes a day when i don‘t think of or speak of u 。这个句子是对的吗?
4,农民工 用英语怎么说?

5,我的梦中情人 用英语是 my lover of dream 吗?
就这些了谢谢

楼主:你好,正确的翻译是

●1,我能够跑5圈了。
I have been able to run five circles around the running track.
2,拥有一台电脑一直是我的梦想,现在已经实现了。
Owning a computer is alway my dream. Now it has come true.
3,我无时无刻不在想你,念你。
I have been missing and reading you all the time.
4,农民工
peasant worker
5,我的梦中情人
my dream lover

●语言翻译提示:
1.我能够跑五圈了,可以用can直接来表达,但汉语里面还有一层是表示已经可以跑了,所以用现在完成时态表达更和意思。
2.拥有一台电脑一直是我的梦想,这句翻译注意一点,动名词做主语,owning......注意这点,就很好造句了,
3.come true是变成现实的意思。
4.我无时无刻不在想你,念你。这句翻译注意一个语法点,现在完成进行时,强调发生的状态还在持续进行,念你的含义还是用read比较合适,read your mind,表示度懂你,我认为用read比较合理些!
5.农民工和梦中情人,注意翻译的简洁性!

●翻译建议:
简洁明快,语法清晰,层次变化丰富,但要精练!多切磋!

1,I can run five cercles.
2,It is my dream to have a computer,this dream come true now.
3,I miss you all the time.
4,worker from farm
5,是

1 I can run 5 rounds.
2 To have a computer has always been my dream, now it come true.
3 Hardly goes a day if I don`t think of you all the time.
4 sorry 不知道
5 直接用dream lover应该可以吧