ff14制革职业理符:请问下面这句话如何翻译?

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/04 05:32:23
Thursday. one of those lazy downstate Illinois nights when the crickets make a real racket and the moon is bright. Wilma and I were puttering around the house. At 72 I can't do quite as much as I used to, but I still get around pretty good, except when my arthritis, especially in my hands, acts up. Tonight I was kind of stiff in the fingers. Still, I figure if that's all I have to complain about, I'm doing well.
请不要用机器翻译哦,见谅。谢谢

星期四,一个依力诺州南部慵懒的夜晚,螅蟀喧闹,月光明亮.WILMA和我在屋里到处闲逛.72岁的我已经不能象我从前那么多事情了,但是我行动上很利索,除非我的关节炎发作了,尤其是我手上的关节.今晚,我的手指有点僵硬.不过,我想如果仅仅是这件事情困扰我,我活的已经很不错了.

星期四,那些(典型的)庸懒的伊利诺斯的南部夜晚中的一个,蟋蟀还在大声喧哗着,月亮也是明亮的.WILMA和我在房子里漫步着.在72年,我不能像以往一样做那么多事,但我还是很不错,除了我关节炎发作的时候,特别是我的手.今天晚上,我的手指有些僵硬.不过我想如果这就是我要抱怨的事情的话,那我还不错.

收藏