一拳超人第二季10月:"制造先进优质产品,提供专业一流服务" 怎么翻译

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/11 15:42:05
翻译成英语

Manufactures advanced high quality products
Provides professional first class services
回答者: s627y - 进士出身 九级 6-5 11:00

lijishuang - 谢谢你的点评,不过你混淆了一件重要的事情:
句子的主语是:这家公司,这家工厂,这是第三人称,动词一定要加"S"
和后面跟的名词是单是复没有关系.
比如:HE HAS MANY PENS.不能因为后面是PENS,而把HAS改成HAVE.
对吗?
至于为什么省略主语,一般口号,广告词为了精简美丽,抢眼球,都会省略主语.这么做很普通.这么说也很普通.
不过还是谢谢你.

再补充: 用现在进行时来做公司口号或者广告语是不对的.从来没有这种用法.主语省略还是不省略,主语后面不应该跟现在进行时的.因为"制造先进优质产品,提供专业一流服务"不是一天两天的,而是长期性的,而长期性的一定是用"一般现在时"的.
很高兴能和你交流.

s627y, 您好
其实我们两个好象都有点小错误. 这里主语未知,所以应改为

Manufacturing advanced high quality products
Providing professional first class services
这样就可以避免单复数的麻烦,
个人认为这应该是一家公司的口号或标语.所以修正答案如上.