把东西塞到尿道的:不好意思,女朋友发了个英文短信,请专家翻译一下好吗?

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/08 10:03:32
正文如下:
being alone is not to be equated with loneliness,any more than being with people is a guarantee against it. recogrize it for what it is inevitable! nothing is forever-not marriage,not family,not friends.

本人在线等回复~
谢谢!
看到大家的答案,大致明白了一些意思,总结之后
个人认为翻译之后的话和yanzhao2006差不多
孤独并不意味着寂寞,任何人都不能抗拒寂寞,我承认那是不可避免的。没有什么事情是可以永恒的,婚姻、家庭、朋友也是如此。
附:如果我想说,“我不是因为寂寞才和你在一起”,用英文该怎么说?

一个人不等于孤独,如果和别人一起生活,没有比承诺更重要的东西了 .你要意识到这是不可避免的,没有什么事不是永恒的,包括婚姻,家庭和朋友.

孤独不意味着寂寞,任何人都不能保证可以抗拒。我承认那是不可避免的。没有什么事情是可以永恒的,婚姻,家庭,朋友也是这样。

独处并非独自寂寞,当你意识到在这个世界上人与人之间并没有恒久不变的事物,包括婚姻、家庭、朋友的时候,你就会明白,承诺这个东西,比任何事都轻。

你问她就行了,明知道你英文不好,还发英文,是何居心?

我靠 来到这里我太伤自尊了~~~

nnyo