z9mini root:英语专家请进~谢谢了~

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/03 04:44:04
I think it isn't all right,but it saids very well.The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart , the place where love resides.
谁帮我解释一下这段话是什么意思呢???很重要~要准确一点的~
英请专家帮帮忙~万分感谢~
你们说的都对,我把分给谁呢???
你们我都感谢,谢谢你们的回答~

我认为它不全对,但是它说得很清楚了.女人的魅力必须由她的眼睛来看,因为眼睛是女人心灵的窗户,是她的爱所寄居的地方。

我想这个(观点)不完全正确,但是它有说得对(或者译为“值得肯定”)的地方。女性的美一定要通过她们的眼睛表露出来,因为眼睛是她们的心窗,是她们爱情凝注的地方。

我认为它不全对,但是它说得很清楚了.女人的魅力必须由她的眼睛来看,因为眼睛是女人心灵的窗户,是她的爱所寄居的地方。

我认为它(指上面的观点或者言论)并不完全正确,但是它说的非常好.(人们)一定可以从一个女人的眼中看出她的美丽,因为(眼睛)那里是通向心灵的入口,(其实就是中文的:眼睛是心灵的窗户),而爱就贮藏在心灵当中.

括号内为意译的选择.