波塞冬像:<被冰封的心>日文怎样翻译啊?

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/04 08:08:22

氷で缔められた心

“被冰封的心”最正确的翻译应该是:
氷で封じ込めらた心
全用平假名写为:こおりでふうじこめられたこころ
罗马注音为:ko o ri de fu u ji ko me ra re ta ko ko ro

或者可以这样说:
氷で闭じ込められた心
全用平假名写为:こおりでとじこめられたこころ
罗马注音为:ko o ri de to ji ko me ra re ta ko ko ro

楼上翻译的是“被冰绑住的心”,与楼主想要的翻译不符

请作参考!

氷に闭ざされられる心