魅力足球手抄报:有一点关于日语的小难题,请大家帮着翻译!

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/29 20:12:33
泛用,见积,口钱,型费,通関(关于询价的一些问题)
ドレ-ジ.ハンドリング费
请大家帮着翻译啊,谢了~~~~~

泛用(はんよう):一般用,通常用;
见积(みつもり):报价;
口銭(こうせん、くちせん):买卖上的介绍费、手续费
型费:绝对是你搞错了,不但日语字典,全日本网页检索都不出来。
通関(つうかん):人叫过海关、货物叫报关;
ドレージ:指从国外用集装箱进口的货物,进关后不打开集装箱取出货物,整体直接运往目的地;
ハンドリング(handling):操作、处理,
ハンドリング费就是处理费

见积应该是见积(みつもり)
通関是过海关的意思(つうかん)
例:通関手続 是报关手续的意思
型费是模型费用的意思

我只知道这些了