排球6人怎么站位:请问英文can't let go是什么意思?

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/29 19:57:44

不能放弃。
let go=give up是放弃的意思。
let go这个词语在这里不能从字面上解释,不能翻译为让……走
而应该翻译为“放弃”
这里提供一段电影泰坦尼克号的经典对白来说明:
ROSE:I can't feel my body.
路丝:我失去知觉了。
JAKE:Winning that ticket was the best thing that ever happened to me.It brought me to you.And I'm thankful for that,Rose,I'm thankful.You must do me this honor.You must promise me that you will survive...that you won't give up... no matter what happens... no matter how hopeless...Promise me now,Rose,and never let go of that promise.
杰克:赢得船票是我一生中最幸运的事。让我认识了你。感谢上苍,路丝,我市那么感激它!你要帮我个忙。答应我活下去……无论发生什么……无论多么绝望……永不放弃。答应我,路丝,永不放弃我对你的承诺。
ROSE:I promise.
路丝:我答应你。
JAKE:Never let go.
杰克:永不放弃。
ROSE:I will never let go,Jake,I'll never let go.
路丝:我不会放弃的,杰克,我永远不会放弃。

这要看上下文啦。

如果单纯是这句话,应是“不能放开”“放不开”。

要看上下文。

不是“不能放弃”就是“无法放弃”。

不可以让(他)走/去

不能继续下去了