二手索尼镜头大全:谁日语GODD?帮翻译下

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/28 01:33:28
私はないよい诗人、よい恋人でありではない。しかし私を軽く电话すれば、私はあなたの侧面にある。

这些什么意思?有可能是中文式翻译哦。。我也不太懂~
请大虾帮忙咯

汗!!!还好LZ有言在先,要不。。。死都看不明白的!

这样吧,先把每个词的意思告诉你,

[私]-->我,(“私は”就是“我是”啦)
[ない]-->没有;不
[よい]-->好的,出色的
[诗人]-->诗人(-_-||我承认我等于没说)
[恋人]-->恋人(同上)
[であり]-->表示状态(和前面的“恋人”连起来,就是表示“目前是恋人的状态”)
[ではない]-->表示否定(和前面连起来,就是对前面的否定)
[しかし]-->但是
[軽く]-->轻轻,稍微
[电话すれば]-->条件句,意思是“打电话的话”
[あなた]-->你
[侧面]-->侧面,身旁
[ある]-->有,也可以表示状态

所以,如果是按照中文式翻译的话,连起来就是:“我不是好的诗人,也不是好的恋人,但是只要我打个电话,就会出现在你的身边”。貌似最有可能想表达的是这个意思,呵呵,完全是我的个人猜测^_^||

至于语法嘛~完全不对!助词也都是乱用的!嘿嘿!
反正难得当回初学者,蛮好玩的:)

我是没有的好 ?人,好的情人在不。但是,我轻 ??做的话,我是您啊 ?在方面。