法罗迪斯军需官在哪:关于英语和汉语的问题

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/12 06:23:01
在汉语中,可以说我爱你,也可以说我喜欢你,爱就是love,喜欢就是like,为什么在英语里可以说L love you,而不能说L like you呢?

love 和 like 的区别

care,like,love,hate,prefer

A 用于条件句中时,这些动词之后常常接带to的不定式: Would you care/like to come with me? 你愿意和我一起去吗? I’d like to(come)very much./I’d love to(come). 我非常高兴去。 I’d hate to spend Christmas alone. 要我一个人过圣诞节,我会很不高兴的。 这里我们想的是将来的特定的动作。

B 但是,如果没有想到一个特定的动作而是谈及主语的一般喜好,则在 would care for,would like后面接动名词。注意这里的 would care for/would like可由 would enjoy代替: She would like/would enjoy riding if she could ride better. 她要是骑马能骑得好一点,她会喜欢骑马的。 I wonder if Tom would care for/would enjoy hang-gliding. 我不知道汤姆是否会喜欢三角翼滑翔。 hate和prefer同样可以这样使用,但是比较少见。

C 如果 care for,like (=enjoy),love,hate和prefer用于现在时和过去时,后面一般接动名词: He doesn’t/didn’t care for dancing. 他不喜欢跳舞。 They love/loved wind-surfing. 他喜欢冲浪运动。 He prefers/preferred walking to cycling. 他喜欢散步,不喜欢骑自行车。 但这里也可以用不定式,而且在美国英语中特别普遍: They love/loved to run on the sands. 他们喜欢在沙滩上跑步。

D 请注意like也有认为是明智的或正确的的意思。这时like后常常可接不定式: She likes them to play in the garden. 她愿意让他们在院子里玩。(她认为他们在那里玩是安全的。) I like to go to the dentist twice a year. 我总爱每年去看两次牙医。(我认为这样是明智的。) 上面一句与 I like going to the dentist比较,后者含有我喜欢去看牙医的意思。同样:I don’t like to go(我不想去)常常意指 I don’t think it right to go(我认为去是不正确的)及Idon’t like going(我不喜欢去)。 注意这两个否定式之间还有一个区别。I don’t like to go常常意指 I don’t go because I don’t think it right(我不去是因为我认为不该去)。I don’t like going常常意指 I go,although I don’t enjoy it(尽管我不愿意去,我还是去)。同样:I didn’t like to open the letter(我不想拆信)意为I didn’t open it be-cause I didn’t think it right to do so(我没拆开信,因为我认为不该这么做)。但I didn’t like opening the letter意为 I openedit reluctantly(我不情愿地拆开了信)。

E 在enjoy和dislike之后常常接名词/代词或动名词。