肥啾多少钱一只:“风马牛不相及”的出处

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/28 18:45:24

风马牛不相及 ( fēng mǎ niú bù xiāng jí )

解 释 本指齐楚相去很远,即使马牛走失,也不会跑到对方境内。比喻事物彼此毫不相干。

出 处 《左传·僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。”

用 法 复句式;作宾语、定语、补语;用于事情

示 例 咱们彼此其实没有丝毫关联,望帝和杜鹃也~。(郭沫若《百花齐放·杜鹃花》)

近义词 驴唇不对马嘴

反义词 唇齿相依、息息相关

英 文 alien <be totally unrelated; have absolutely nothing in common with each other>

公元前656年,齐桓公会盟北方七国准备联合进攻楚国,楚成王(公元前682?———前626)知道了消息,觉得齐国是毫无道理的侵略,一边集合大军准备迎战,同时也决定派大夫屈完迎上前去质问齐国。成语“风马牛不相及”的典故,就是源于这一次交战前的唇枪舌剑。

据《左传·僖公四年》载:“四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:‘君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也,不虞君涉吾地,何故’?”这段话的意思是说:鲁僖公四年的春天,齐桓公凭借各诸侯国的军队进攻蔡国,蔡国溃败后,接着又进攻楚国,楚成王派屈完为使者,对齐军说,你们居住在大老远的北方,我们楚国在遥远的南方,相距很远,即使是像马和牛与同类发生相诱而互相追逐的事,也跑不到对方的境内去,没想到你们竟然进入我们楚国的领地,这是为什么?“风”在这里是作动词讲的,意思是“放逸、走失”,一说是兽类雌雄相诱叫“风”,因马与牛不同类,不会相诱。这里是形容齐楚两地相距甚远,马、牛不会走失至对方境内。与此相类似的还有一种解释,《古文观止》:牛走顺风,马走逆风,喻齐楚不相干也。后世则以“风马牛不相及、风马牛、风马不接、风马、风牛”等比喻事物之间毫不相干。

楚大夫屈完质问齐军后,齐国著名的政治家、军事家管仲也历数楚国不向周天子纳贡等“罪状”,向屈完逞威风,并威胁说:“你看,我们联军这么强大,你们怎么能抵挡得了?”不料屈完不卑不亢地答:“……要是凭武力的话,我们楚国以方城(楚长城)作城墙,用汉水作濠沟,你们就是再来更多的军队,也未必打得进来。”屈完一席话,把素以善辩著称的管仲也驳得无话可说,齐军不敢轻举妄动,于是就撤兵回国了。

“风马牛不相及”是后世使用得非常广泛的一则成语,汤显祖《南柯记》第二十九曲:“太子,君处江北,妾处江南,风马牛不相及也。”邹韬奋《揭穿妨害民主政治的几种论调》:“其实民主政治与‘散漫无政府状态’是风马牛不相及,乃是一种极寻常的常识。”

楼上解释有误。
诗经曰:马牛其风。“风”在古代汉语中有交配,繁殖的意思。风马牛不相及的原始意思是“交配季节的马交配时不会找上牛,牛也不会找上马”比喻不搭界,而不是楼上所说的“牛走顺风,马走逆风,两者不相及”。
作为中国最早的一部文书《尚书》中也有关其解释,详细见《尚书 费誓》——“牝牡相诱谓之风”“风马牛不相及”。《尚书》该比《左传》早得多吧!

诗曰,马牛其风。也就是说,牛和马各发各的情。现在的语言学家却解释道,一刮风牛和马就各跑各的了。但是我就不知马牛其风怎么解释。假如解释成牛和马各自都会呼风唤雨,那么作为一个人类,我感到很惭愧,因为我们不会呼风唤雨。

《左传 僖公四年》

“风马牛不相及”一词最早见于《左传 僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。”这个成语已很流行,一般有两种解释。一种说,“风”是放逸、走失的意思,指齐楚相距很远,即使牛马走失,也不会跑到对方境内。另一种则说,兽类雌雄相诱叫做“风”,马与牛不同类,不至于相诱。后来就演变为事物间毫不相干的引申义。这两种说法都有些勉强,令人费解。其实,早就有人对它做了简明通俗的解释,但未引起学术界的重视。
《古文观止》中有一小段注释说:“牛走顺风,马走逆风,两者不相及,喻齐楚不相干也。”