台式电脑主机电源线:岳飞破 拐子马 翻译

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/30 00:22:47
要文言文翻成现代文的~

【原文】
兀术有劲兵,〔边批:骑兵。〕皆重铠,贯以韦索,三人为联,名“拐子马”,又号“长胜军”。每于战酣时,用以攻坚,官军不能当。郾城之役,以万五千骑来,岳飞戒兵率以麻扎刀入阵,勿仰视,但斫马足,拐子马相连,一马仆,二马不能行,官军奋击,大败之。

【译文】
金兀术的铁骑军,每匹马都身披铠甲,三马为一伍,用铁索相连,取名“拐子马”,又叫“长胜军”。每次与宋军交战时,常能突破宋军坚强的守备,使宋军无招架之力。堰城之战,金兀术率一万五千拐子马来袭,岳飞命士兵用麻札刀破敌阵,严令士兵不可抬头,只须低头砍金人骑兵马脚。拐子马是三马相连,一马倒,另外两匹马也失去战斗力。这时宋军再奋勇冲杀,因而大败金兵。

金兀术的铁骑军,每匹马都身披铠甲,三马为一伍,用铁索相连,取名“拐子马”,又叫“长胜军”。每次与宋军交战时,常能突破宋军坚强的守备,使宋军无招架之力。堰城之战,金兀术率一万五千拐子马来袭,岳飞命士兵用麻札刀破敌阵,严令士兵不可抬头,只须低头砍金人骑兵马脚。拐子马是三马相连,一马倒,另外两匹马也失去战斗力。这时宋军再奋勇冲杀,因而大败金兵。

原文:
初,兀术有劲军,皆重铠,贯以韦索,三人为联,号‘拐子马’,官军不能当。是役也,以万五千骑来,飞戒步卒以麻扎刀入阵,勿仰视,第砍马足。拐子马相连,一马仆,二马不能行,官军奋击,遂大破之。兀术大恸曰:“自海上起兵,皆以此胜,今已矣!“

译文:
原先,兀术有精锐的骑兵军队,穿着很厚的铠甲,用牛皮带子连接,三人一组,称为“拐子马”,宋朝官兵都不敢抵抗。这一战(指1140年郾城之战),兀术率军15000骑兵来侵犯,岳飞告诫步兵用麻札刀杀入敌阵,不要抬头看,只管砍马的脚。拐子马连在一起,一匹马跌倒,其余二匹马不能前进。官兵奋起攻击,就大破兀术的军队。金兀术非常悲痛地说:“从海上发动战争开始,都是以这方法获胜,现在完了!“

字词注解:
皆:都
以:用
索:连接
号:号称
犯:侵犯
戒:命令
步卒:步兵
重铠:指很厚的铠甲
是役:这一战,指1140年郾城之战。
第:只管
仆:跌倒
二马:其余二匹马
兀术:金的大将,俗称金兀术。
劲军:精锐的军队
贯以韦索:用牛皮带子连结。