陈力枉凝眉20年后再唱:《触龙说赵太后》原文

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/30 19:22:37
《触龙说赵太后》原文

括号里是注释

赵太后新用事(管理政事) ,秦急攻之。赵氏求救于齐。齐曰:"必以(用)长安君为质 (作人质),兵乃(才)出。"太后不肯 ,大臣强谏(极力权谏)。太后明谓左右:"有复言令长安君为质者 ,老妇必唾其面。"
左师触龙言愿见太后。太后盛气(气呼呼地)而揖(应为“胥”,等待)之。入而徐趋(小步走) ,至而自谢(道歉) ,曰:"老臣病足 ,曾(竟)不能疾走 ,不得见久矣 ,窃(私下)自恕 而恐太后玉体之有所郄(同“隙”,偶发的小病)也 ,故愿望见太后。"太后曰:"老妇恃(依靠)辇而行。"曰:"日食饮得无衰(减少)乎?"曰:"恃粥耳。"曰:"老臣今者(近来)殊(很)不欲食 ,乃自强步(慢走) ,日三四里 ,少(稍微)益(增加)耆(通“嗜”,爱好)食 ,和(舒适)于身也。"太后曰:"老妇不能。"太后之色少解(缓和)。
左师公曰:"老臣贱息(儿子)舒祺 ,最少 ,不肖(不成材)。而臣衰(衰老) ,窃爱怜(爱)之。愿令得(能)补黑衣(王宫卫士)之数 ,以卫王宫。没(mao4,冒)死以闻(SD使……听到)。"太后曰:"敬诺。年几何矣?"对曰:"十五岁矣。虽少 ,愿及未填沟壑(谦称自己的死)而托之。"太后曰:"丈夫(男人)亦爱怜其少子(小儿子)乎?"对曰:"甚于妇人。"太后笑曰:"妇人异甚。"对曰:"老臣窃(私下)以为媪之爱燕后贤于(超过)长安君。"曰:"君过(错了)矣 ,不若长安君之甚。"左师公曰:"父母之爱子 ,则为之计(打算)深远。媪之送燕后也 ,持其踵(脚后跟)为之泣 ,念(惦念)悲其远也 ,亦哀之矣。已行 ,非弗思也 ,祭祀必祝之 ,祝曰:'必勿使反(通“返”)!'岂非计久长 ,有子孙相继为王也哉?"太后曰:"然。"
左师公曰:"今三世(代)以前 ,至于赵之为赵(赵国建国之时) ,赵主之子孙侯(做王侯)者 ,其继(后代)有在者(继承王位的)乎?"曰:"无有。"曰:"微独(不仅)赵 ,诸侯有在者乎?"曰:"老妇不闻也。""此其近者祸及(到达)身 ,远者及其子孙。岂人主之子孙则必不善哉?位尊而无功 ,奉厚而无劳 ,而挟(拥有)重器(珍贵的器物)多也。今媪尊(SD使……高贵)长安君之位 ,而封之以膏腴之地 ,多予之重器 ,而不及今令有功于国。一旦山陵崩(委婉地称帝王或王后的死) ,长安君何以自托于赵?老臣以(认为)媪为长安君计短也 ,故以为其爱不若燕后。"太后曰:"诺。恣(任凭)君之所使(派遣)之。"

于是为长安君约(置办)车百乘质于齐 ,齐兵乃(就)出。

赵太后刚刚执政,秦国就急忙进攻赵国。赵太后向齐国求救。齐国说:“一定要用长安君来做人质,援兵才能派出。”赵太后不肯答应,大臣们极力劝谏。太后公开对左右近臣说:“有谁敢再说让长安君去做人质,我一定唾他一脸!”

左师触龙愿意去见太后。太后气冲冲地等着他。触龙做出快步走的姿势,慢慢地挪动着脚步,到了太后面前谢罪说:“老臣脚有毛病,竟不能快跑,很久没来看您了。我私下原谅自己呢。又总担心太后的贵体有什么不舒适,所以想来看望您。”太后说:“我全靠坐辇走动。”触龙问:“您每天的饮食该不会减少吧?”太后说:“吃点稀粥罢了。”触龙说:“我近来很不想吃东西,自己却勉强走走,每天走上三四里,就慢慢地稍微增加点食欲,身上也比较舒适了。”太后说:“我做不到。”太后的怒色稍微消解了些。

左师说:“我的儿子舒祺,年龄最小,不成材;而我又老了,私下疼爱他,希望能让他递补上黑衣卫士的空额,来保卫王宫。我冒着死罪禀告太后。”太后说:“可以。年龄多大了?”触龙说:“十五岁了。虽然还小,希望趁我还没入土就托付给您。”太后说:“你们男人也疼爱小儿子吗?”触龙说:“比妇女还厉害。”太后笑着说:“妇女更厉害。”触龙回答说:“我私下认为,您疼爱燕后就超过了疼爱长安君。”太后说:“您错了!不像疼爱长安君那样厉害。”左师公说:“父母疼爱子女,就得为他们考虑长远些。您送燕后出嫁的时候,摸住她的脚后跟为她哭泣,这是惦念并伤心她嫁到远方,也够可怜的了。她出嫁以后,您也并不是不想念她,可您祭祀时,一定为她祝告说:‘千万不要被赶回来啊。’难道这不是为她作长远打算,希望她生育子孙,一代一代地做国君吗?”太后说:“是这样。”

左师公说:“从这一辈往上推到三代以前,一直到赵国建立的时候,赵王被封侯的子孙的后继人有还在的吗?”赵太后说:“没有。”触龙说:“不光是赵国,其他诸侯国君的被封侯的子孙,他们的后人还有在的吗?”赵太后说:“我没听说过。”左师公说:“他们当中祸患来得早的就降临到自己头上,祸患来得晚的就降临到子孙头上。难道国君的子孙就一定不好吗?这是因为他们地位高而没有功勋,俸禄丰厚而没有劳绩,占有的珍宝却太多了啊!现在您把长安君的地位提得很高,又封给他肥沃的土地,给他很多珍宝,而不趁现在这个时机让他为国立功,一旦您百年之后,长安君凭什么在赵国站住脚呢?我觉得您为长安君打算得太短了,因此我认为您疼爱他不如疼爱燕后。”太后说:“好吧,任凭您指派他吧。”

于是就替长安君准备了一百辆车子,送他到齐国去做人质。齐国的救兵才出动。

触龙说赵太后之原文和注释

赵太后新用事(管理政事) ,秦急攻之。赵氏求救于齐。齐曰:"必以(用)长安君为质 (作人质),兵乃(才)出。"太后不肯 ,大臣强谏(极力权谏)。太后明谓左右:"有复言令长安君为质者 ,老妇必唾其面。"
左师触龙言愿见太后。太后盛气(气呼呼地)而揖(应为“胥”,等待)之。入而徐趋(小步走) ,至而自谢(道歉) ,曰:"老臣病足 ,曾(竟)不能疾走 ,不得见久矣 ,窃(私下)自恕 而恐太后玉体之有所郄(同“隙”,偶发的小病)也 ,故愿望见太后。"太后曰:"老妇恃(依靠)辇而行。"曰:"日食饮得无衰(减少)乎?"曰:"恃粥耳。"曰:"老臣今者(近来)殊(很)不欲食 ,乃自强步(慢走) ,日三四里 ,少(稍微)益(增加)耆(通“嗜”,爱好)食 ,和(舒适)于身也。"太后曰:"老妇不能。"太后之色少解(缓和)。
左师公曰:"老臣贱息(儿子)舒祺 ,最少 ,不肖(不成材)。而臣衰(衰老) ,窃爱怜(爱)之。愿令得(能)补黑衣(王宫卫士)之数 ,以卫王宫。没(mao4,冒)死以闻(SD使……听到)。"太后曰:"敬诺。年几何矣?"对曰:"十五岁矣。虽少 ,愿及未填沟壑(谦称自己的死)而托之。"太后曰:"丈夫(男人)亦爱怜其少子(小儿子)乎?"对曰:"甚于妇人。"太后笑曰:"妇人异甚。"对曰:"老臣窃(私下)以为媪之爱燕后贤于(超过)长安君。"曰:"君过(错了)矣 ,不若长安君之甚。"左师公曰:"父母之爱子 ,则为之计(打算)深远。媪之送燕后也 ,持其踵(脚后跟)为之泣 ,念(惦念)悲其远也 ,亦哀之矣。已行 ,非弗思也 ,祭祀必祝之 ,祝曰:'必勿使反(通“返”)!'岂非计久长 ,有子孙相继为王也哉?"太后曰:"然。"
左师公曰:"今三世(代)以前 ,至于赵之为赵(赵国建国之时) ,赵主之子孙侯(做王侯)者 ,其继(后代)有在者(继承王位的)乎?"曰:"无有。"曰:"微独(不仅)赵 ,诸侯有在者乎?"曰:"老妇不闻也。""此其近者祸及(到达)身 ,远者及其子孙。岂人主之子孙则必不善哉?位尊而无功 ,奉厚而无劳 ,而挟(拥有)重器(珍贵的器物)多也。今媪尊(SD使……高贵)长安君之位 ,而封之以膏腴之地 ,多予之重器 ,而不及今令有功于国。一旦山陵崩(委婉地称帝王或王后的死) ,长安君何以自托于赵?老臣以(认为)媪为长安君计短也 ,故以为其爱不若燕后。"太后曰:"诺。恣(任凭)君之所使(派遣)之。"

于是为长安君约(置办)车百乘质于齐 ,齐兵乃(就)出。

括号中为翻译