韦神和韦鲁斯:但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。原文这里是“雌从”还是“从雌”?

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/30 05:04:13
在百度中查:但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
查了以后你再查:但见悲鸟号古木,雄飞从雌绕林间。

二个的结果都有很多,
哪个是正确的?既然是雌的跟随雄的,那为什么是“从雌”而不是“雌从”,很多人说是“从雌”,原文也是这样吗?我糊涂啊~我自己的观点是雌从,不管他原文是什么鸟B~~~只是想知道哪个正确,感觉现在真的需要有个网络纠错的法制来建全~~~~~~把不正确的删除,把正确的保留~难啊`
别给我复制那么多,把你自己的看法写出来就好~,~~~谢谢!

我认为是“雌从”
一直学的也是这个的,从古文语法特点上来讲雄飞是主谓关系,那么下边说“雌”的时候应该与此对应也是主谓关系,所以应该是雌从,
从意义上看也应该这样,雄飞雌从是说雄鸟飞起来,雌鸟跟从着,如果说成雄飞从雌那意思就变成了雄鸟跟从着雌鸟飞了,这在中国古代文化的影响下是不可能有的句子。
另外,由于历史流传的原因,许多诗词在个别字词上的确有不同版本,有不同说法的情况多是现有文献记录无法分辨的,在学术界也是没有办法的。

是“从雌”

年代:唐

作者:李白

作品:蜀道难

内容:

噫吁嚱,危乎高哉!
蜀道之难,难于上青天!
蚕丛及鱼凫,开国何茫然!
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
西当太白有鸟道,可以横绝峨嵋巅。
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈方钩连。
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。
但见悲鸟号古木,雄飞从雌绕林间。
又闻子规啼夜月,愁空山。
蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜。
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。
其险也若此,嗟尔远道之人,胡为乎来哉。
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。
所守或匪亲,化为狼与豺。
朝避猛虎,夕避长蛇,
磨牙吮血,杀人如麻。
锦城虽云乐,不如早还家。
蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟。

注释:

《蜀道难》:古乐府曲名,属《相和歌·瑟调曲》,古代诗人常用来描写蜀地道路的艰难。胡震亨《唐音癸签》卷二十一说:《蜀道难》自是古曲,梁、陈作者,止言其险,而不及其他。(李)白则兼采张载《剑阁铭》‘一人荷戟,万夫趑趄,形胜之地,匪亲弗居’等语用之,为恃险割据与羁留在佐逆者著戒。”壮士死:传说秦惠玉嫁五美女给蜀,蜀国派五位壮士去迎接,返至梓关,遇山崩,五壮士被压死,五美女上山化为石。

简析:

这首诗作于天宝初年。李白虽然托题古调,但从思想内容到艺术形式都是创新的。全诗写出奇险壮丽的景象,将历史、现实、神话交织在一起,纵横捭阖,句式也随着感情的变化参差,充满极浓厚的浪漫主义色彩。通篇紧扣一个“难”字,瑰丽而又神奇,怪不得诗人初入长安,贺知章一读此诗就大为赞赏,称之为“谪仙人”。

雄飞雌从绕林间,我们学的就是这个

“雌从”

现行语文课本上用的是"雌从''