3d建模渲染笔记本配置:问两个英语问题

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/29 18:06:25
1.This is found to be the case in most countries.
请问这句子是什么意思?most后面为什么不用加of?
2.In addition,hotel food is often not especially good and hotel dining rooms are sometimes dull.
请教这句子的翻译,还有not为什么放在often后面而不是前面?

1.most在这里是说大多数,如果有前文的话,指出了好几个国家,那么可以说成是most of the countries.意思是这种情况在很多国家都可以看到.
2.另外,宾馆的食物经常不是很好而且宾馆的餐厅有时候挺脏.
not的位置应根据习惯,不必过分拘泥于语法.

1这种情况在大部分城市都存在. OF 可省略

此外,饭店食物常常不是很好,饭店的食堂有时候蛮脏的

most作为形容词直接修饰countries。
这句话的大意是“大多数国家情况都是这样”。

另外,酒店的餐饮常常不是那么称心如意,酒店的餐厅有时很单调。
not本来就该放在often后。

1.这种情况在多数国家都能见到。most countries等于most of the countries
2.另外,宾馆食物经常不是格外的好,而且宾馆的餐厅有时还很单调
这句话要表达的是宾馆的一种经常发生的状态,表示食物不是特别好的状态占大多数时候,如果把not放在often的前面,则表明宾馆的食物有时还是特别好的。

没有特制某些国家,因此不能用 most of the countries,翻译同上
not为了修饰后面的good而不是often, 此外,饭店里的食物经常性地无特色,餐厅里的环境有时候也不太好

1.在大多数国家这确实是这样.most countries等于most of the countries
2.此外,酒店往往不是特别好食品、酒店餐厅有时平淡