bye babe音译:关于韩语翻译中文

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/08 04:01:59
상대의 명함을 받으면 반드시 자기의 명함을 주어야 한다.만일 명함이 없으면"죄송합니다.마침 명함이 없는데 다른 종이에 저어드려도 되겠습니까?"라고 사과를 겸해 의견을 묻는다.상대가 원하면 적어준다. 이쪽의 명함을 받은 상대가 명함이 없다고 하면 특별한 경우가 아니면 다른종이에 적어 달라고 청하지 않는다.상대에게 받은 명함은 공손히 받쳐들로 상세히 살핀 다음 정중하게 간수한다. 상대가 보는 앞에서 즉시 명함꽂이에 꽂는다던가 아무데나 방치하면 실례이다.상대에게 받은 명함에 모르는 글자가 있으면 정중하게 물어보고 헤어진 다음에 정리한다.자기의 명함은 자기 자신이고 상대의 명함은 바로 상대방의 인물이다. 명함을 만들 때는 자기 과시를 위해서가 아니라 상대방에게 자기를 소개한다는 정신으로 간명하게 만든다.

因为韩文比较难,所以我翻译了很久,只有大概意思:

如果必须得到对方的名片必定给予自己的名片.没有”名片十分抱歉.正好名片可以没有为其他的纸搅拌提高吗?与”兼谢罪问意见.如果对方请求写. 招待如果如果说没有得到了这边的名片的对方名片不是特别的情况对darunzongui少甜没有.在对方里(上)领受了的名片谨慎认真地batchodoru详细地推察了之后谨慎认真地保管. 在对方看之前立刻myonguhamukoi照射的话要是哪里和房间统治之下失礼.如果在对方里(上)领受了的名片有不明白的字谨慎认真地问看分别了之后整理.自己的名片以自己的自己对方的名片确实是对方的人物. 使为制作名片的时候不是因为自己的显耀向对方介绍自己这样的精神简明做.

介绍你一个软件:大众翻译软件

可以翻译韩语

如果收到对方的名片必须给予自己的名片.如果没有名片,在向对方道歉的同时征求对方的意见:"可不可以把我的名字写在别的纸上? "如果对方同意就写给对方.收到我名片的人正好没有名片给我 除了特殊情况以外不要求对方写在纸上.收到对方的名片之后恭敬的拿着,仔细的浏览,然后郑重地保管好.如果在对方看着的情况下立即把它插入名片夹或随手扔在一旁都是失礼的行为.如果收到的名片里有不认识的字请问好,分手之后再整理.自己的名片是自身,而对方的名片是对方的身份.制作名片的时候要本着不是为了夸耀自己,而是要向对方介绍自己的精神,制作要简单明了.

这么多天了你还没弄答案啊
我这个准定正确我是教韩语的