丝袜黑色老师动态图:求助:邮件打不开,有英文!!

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/28 01:24:21
同学给发了个邮件!!里边有两个附件,一个是txt格式的,一个没有后缀。名叫part.大小是960K,不知道怎么打开。
请高手指教。那个txt文件是英文的。如下所示。
请高手指教是怎么回事!!
The Fourth Hand
---JOHN IRVING
As a schoolboy, he was a promising student, a fair-minded and likable kid,without being terribly original. Those classmates who could remember the future hand recipient from his elementary-school days would never have described him as daring. Later, in high school, his success with girls notwithstanding, he was
rarely a bold boy, certainly not a reckless one. While he was irrefutably goodlooking,
what his former girlfriends would recall as most appealing about him was that he deferred to them.

Throughout college, no one would have predicted that fame was his destiny. “He was so unchallenging,” an ex-girlfriend said.

Another young woman, who’d known him briefly in graduate school, agreed. “He didn’t have the confidence of someone who was going to do anything special” was how she put it.

He wore a perpetual but dismaying smile—the look of someone who knows he’s met you before but can’t recall the exact occasion. He might have been in the act of guessing whether the previous meeting was at a funeral or in a brothel, which would explain why, in his smile, there was an unsettling combination of grief and
embarrassment.

He’d had an affair with his thesis adviser; she was either a reflection of or a reason for his lack of direction as a graduate student. Later—she was a divorcée with a nearly grown daughter—she would assert: “You could never rely on someone that good-looking. He was also a classic underachiever—he wasn’t as hopeless as you
first thought. You wanted to help him. You wanted to change him. Youdefinitely wanted to have sex with him.”

In her eyes, there would suddenly be a kind of light that hadn’t been there; it arrived and departed like a change of color at the day’s end, as if there were no distance too great for this light to travel. In noting “his vulnerability to scorn,” she emphasized “how touching that was.”

How fitting that he was a television journalist. Most television journalists are pretty smart—in the sense of being mentally quick, of having an instinct to cut to
the chase. There’s no procrastination on TV. A guy who decides to have handtransplant surgery doesn’t dither around, does he?
Was Wallingford na?ve enough to think that an all-news network wouldn’t keep an eye onits ratings? In fact, the international channel was overfond of minute-byminute
ratings that could pinpoint when the attention of the television audience waxed or waned.

把你的邮件找个翻译网站给翻译一下,
我刚才用
http://www.google.com/language_tools?hl=zh-CN
简单翻译了一下。
但感觉效果不好。

那个text的文件能够正常打开,并且显示正常,说明此文件没问题。内容原来就是英文。而第二个文件没有后缀,那就是损坏了(如果你的计算机设置了显示文件扩展名的话),不可能打开的。从文件的大小来看,可能是个碎片!

后面的好象是压缩文件的一部分
英文翻译一下了

英文这么长,就不给你翻译了,关于第二个附件,你可以先问一下你的同学,看里面是什么内容,他的后缀是什么?然后将第二个附件保存于硬盘上,更改其后缀即可正常打开访问了。