张寒睡三虎老婆的小说:麻烦..谢谢..

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/08 12:44:41
高阶字典里有个句子:Police frogman searched the river.
这句的翻译是 警察派了蛙人到河里搜索.

这句话中没有 派 字那
而且我觉得语法不通 ..有人可以帮忙解释一下么?

Police frogman这里说明蛙人是归属于警方,但我们大家其实平时见到的警察都是地上跑的,水里游的,而且是专门在水里游的警察好多人都没见过,所以为了符合我国国民的语言习惯,这里用了“派”这个字眼。
可以想象一下字面意思,警方的蛙人搜索了河道。
至于你觉得语法不通,我不觉得有什么,但我承认我英语语法不怎么地,同时,请允许我再次佩服一下国人对英语语法的理解,有一次我的一个外教朋友到我的班上听课,事后他告诉我,他在美国呆了26年,直到今天才知道原来英语还有如此“精深”的语法。

The police sent frogman to get to river in search.