2017商机助理:帮忙翻译一小段话 软件的不要:)谢谢大侠们

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/02 18:47:05
陶渊明是我国东晋末年伟大的诗人,他的诗以崭新的内容,淳朴自然的风格,为我国古典诗歌开拓了一个新的领域——田园诗。他的诗歌创作具有独特的风格和极高的造诣,在艺术上取得了很高的成就。 具有亲切淳真、平淡自然的风格;浑融完整、高远入化的意境 ;精工凝炼、本色自然的语言;真淳隽永的理趣.他丰富的田园诗歌堪称我国古代文学艺术宝库的珍品,为古典诗歌开辟了一个新的境界,使山水田园诗成为中国古典诗歌的一大主流之一,对后世产生了广泛而深远的影响

The tao yuan ming is clear is a great poet of the our country east Jin last years of the period, his poem with brand-new contents, the style of the simple nature, for our country the classic verse expanded a new realm- idyll.
翻译成英文绝对正确

Tao Yuan-the Eastern Jin Dynasty is my last years of a dynasty great poet, his poetry to new content, unspoiled natural style to my classical poetry in a new field -- Pastoral poetry. His poetry has a unique style and creative high attainments in the arts scored high achievement. Warm sun with truthfulness, dull natural style; Break into integrity, the meaning of the lyrics; Gold news, color natural language; Le Fun for the real sun. His poetry can enrich the garden of the treasures of our ancient literature and art house for classical poetry opened up a new realm, the landscape pastoral poetry into the mainstream of Chinese classical poetry of a big one for future generations had a broad and far-reaching impact

这就是白话了
还要怎么翻译

The yuan ming clear is a great poet in last years of the period in晋 in east in our country, his poem with brand-new contents, simple and natural style, expanded a new realm —— idyll for the classic verse in our country.His verse artistic has the special style with the alpine scholastic attainment, obtaining the very high achievement on the art. Have the true and mild and natural style in warm 淳 ; the 浑 melts complete and high far into artistic conception that turn; natural language in炼 , true colors in凝 in work in精 ; interesting reason in true 淳趣 .The pastoral that he is abundant verse is rated as the delicacy of the ancient literature in our country art treasure-house, developping a new state for the classic verse, making the landscape idyll become one of a big main current of the Chinese classic verses, producing the extensive but profound influence to the future generations

要翻译成什么文啊?