放弃我抓紧我的英文歌:中国最早的一部翻译小说

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/28 08:19:06

1872年11月(清同治十一年十月)上海《申报》馆创办了我国近代最早的文学期刊《瀛寰锁记》(月刊,共初二十八卷)。在这个刊物上,登出了我国近代最早的长篇翻译小说《昕夕闲谈》译者署名“蠡勺居士”。内中注明“英国小说”,但未注明原著是谁。
《瀛寰锁记》停刊后,《申报》印出了《昕夕闲谈》线装铅印单行本。其书采用章回体翻译,不过它不叫“回”,而叫“节”。全书二十四节,每节一个队长的标题:
第一节:山桥村排土遇友
礼拜堂非礼成亲
小说采用白话翻译,其中白话,与现代的白话还有一定距离,接近近代白话语体。