张蔷第一场演唱会:中文中的吉祥物“如意“在英文中怎么说?

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/03 14:09:11
因为找不到所以过来问,所以大家还是不要查字典什么的了,英语超好的回答把,或者用另外一种意思相近的代替也行
还有那是吉祥物,并不是如你所愿中的如意

这种国外没有的东西只能用变通的译法.见到过以下几个:
1.拼音加注解: 像楼上几位说的,Ru Yi ,外加解释

2.其实也是音译Roy,另加解释,在一本王维的诗集译本里看到的,译者还说了一通这么译的好处,当然只是他个人的看法.
3.直接意译:S-shaped jade .顾执中的封神榜中就是这么个译法.

Chinese knot
或者Chinese traditional decorating Knot
实际上就是“中国结”,我在北京买了好几个。

如意
ru yi
a room ornament and symbol of good luck

就是Ru Yi
玉如意 Jade Ru Yi

chbfcbf gf

gongzee说得对