月光小夜曲 蔡琴 ape:律王子到底是金正勋还是金政勋?

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/06 18:50:40
律王子到底是金正勋还是金政勋? 还有种说法是金桢勋 ,真的好奇怪。

都一样啊
只不过是名字
有时一个韩文可以有三四个中文翻译字对照
你能说都错了吗?
不过“金政勋”用着多一点
不管用什么反正是同一个人

正确的应该是“金桢勋” 这是律王子特意问父母的 他的签名也是用这个名字 那两个翻译的不是很正确 但是偶们这边的媒体多用的是“金正勋”

翻译不同而已

音译的嘛,都一样啦

韩国人都有自己的中文名字,但是都是繁写体.
勋勋的应该是--金桢(zhen)勋!(我本来写的是繁体字,可是百度知道自动改成简体字了,郁闷呀!)注意应该是繁体的!没办法发不出来!
但是因为是繁体字就根据韩语改写成中文简体字.然而韩国字较少,一个韩国字对应多个中国字,所以有了现在的多个版本,比如正勋,政勋,桢勋.
同样”勋”也有很多中改法,我们多用”勋”.中国内地这边好象是正勋比较多一点,其实没有什么本质的区别的!

我们叫他正勋,正确来讲应该是桢勋~~