原来爱情这么伤夏柒柒:定语从句中不应有it

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/10 06:28:45
A foreign joint venturer shall be encouraged to deposit in the Band of China foreign exchange which it is entitled to remit abroad.这句中的it 是否可省去which 引导一个定语从句,在从句中作主语,故it 是多余的.对吗

〈中方合夥人〉须鼓励外商合夥人,将其有权汇往国外之外汇,转存在中国银行。
1. A foreign joint venturer shall be encouraged to deposit in the Bank of China foreign exchange是主要子句。
2. 而which it is entitled to remit abroad是定语从句<形容词子句>,修饰先行词foreign exchange。it是定语从句的真正主语,代替前述a foreign joint venturer;而which代替foreign exchange,是remit的宾语<受词>。
3. 所以,it 主语不可省去;反而which宾语可省去。
4. it省去,which 引导一个定语从句,成立吗?
答案不可,或者要动一些手术。
<which is entitled to remit abroad>错误,如此一来,变成<外汇有权汇钱到国外>;应更改不定词。
改正:which is entitled to be remitted abroad,或which is allowed to be remitted abroad皆可。
比较: The car was not allowed to be taken away.

不对,it是定语从句的形式主语,真正的主语是后面的动词不定式to remit abroad,而which指代foreign exchange在从句中不是主语,而是remit的宾语。把这个定语从句还原成一个简单句你就清楚了:it is entitled to remit foreign exhange abroad.

既然which在从句中代主语那it 就要去掉,否则就错了。

yeah

你的是对的哦