结了婚还能当伴郎吗:懂日语的进来

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/12 23:10:29
我不懂日语但有个问题想问:我在看日本动画时,常常听到一些英语发音比如power,percent等等,是不是日语中有相应的字,还是借用英语???
什么是平假名和片假名,二者有何区别???麻烦告诉一下,谢谢

日语确实存在大量如power和percent这样的英语外来语。

关于平假名和片假名的区别,原先有人解答过,摘录如下:

取自汉字楷书偏旁而来的是 片假名
从汉字草书演变而来的是 平假名
一般片假名的单词 都是外来语 与英语的发音很像
平假名和片假名的区别?看看图表马上就能明白阿
平仮名:あ い う え お か き く け こ。。。。。
片仮名:ア イ ウ エ オ カ キ ク ケ コ。。。。。
写法是要一一对应着一个一个背的,这是最基本的东西了,就好像英语的26个字母一般。

平假名和[片假名本身没有意思。 只有假名的组合成单词才具有含义,平假名用于常用的标准的日语本来的单词和日语汉字的标音(相当于拼音),片假名大多用于外来语和专门用途(如广告,公共标志等)。
<!----><!---->

一般来说平假名是用来书写日语词的(包括一般的汉字标注),片假名用来书写外来专有名词(所谓外来语)。

外来语,有的.
パワー
パーセント
两者都来源于英语.

日语有一个特点:就是只要不是发源于日本的词语,是从外国引进来的,都得按他们的原本读音来读,例如:
中国的麻婆豆腐在日语读做:ma po do fu(很像麻婆豆腐的读音吧)
美国在日语读做:a me li ka (很像America的读音吧)
像这种词叫外来词,在日本中经常出现。外来词要用片假名书写。
power,percent在日本是外来词,虽然用片假名书写,读音就像:麻婆豆腐和美国一样,要读这个词的原来读音,所以不用奇怪啊。

关于平假名和片假名的区别,原先有人解答过,摘录如下:

取自汉字楷书偏旁而来的是 片假名
从汉字草书演变而来的是 平假名
一般片假名的单词 都是外来语 与英语的发音很像

一般来说平假名是用来书写日语词的(包括一般的汉字标注),片假名用来书写外来专有名词(所谓外来语)。

日本人就是这一点比较。。。~~要么是中文要么是英语~~

我楼上的人们都比我强啊!