望春风葫芦丝伴奏曲:谁有BLEACH 死神中一轮の花这歌的中文意思

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/29 01:30:24

浑身是泥 在陌生的城市
无法笑得出来 低头默默行走
急速的脚步 擦肩而过的人
实现梦想了吗
我还在彷徨
来到阳光照射的地方
试着伸开双手
我在想着能否跨过哪个天空
为了起飞的翅膀
现在还看不见
因为无法简单实现
所以要活下去
只是捡到一个淋湿的小狗
稍稍笑一笑
就被泪水浸湿
想要被爱 只是希望是不行的
小时侯伤害过妈妈
非常深地
还有时间 想要改变
现在 全部
来到阳光照射的地方
用这双手牢牢抓住
颠覆那个地方 那个时间
I can change my life
但是心中的一切
很难全部传达
因为无法简单实现
所以要活下去
来到阳光照射的地方
试着展开地图
I know…You know…
迷路也是没办法
I can change my life
过去日子里的一切
都是现在的这个我
因为无法简单实现
所以要活下去

打了好久啊~~~~~~~~~~~终于打完了!
PS:楼上的歌词是同人填写的中文歌词,并不是日文歌词的翻译!

死神降临

飞向黄泉深渊的黑洞 谁的噩梦
记载死亡真名的冲动
蔑视的嘲讽 黑色的笑容 拨动死亡的时钟

一遍一遍渴望着将丑恶的欲望洗净
可以褪下沉重伪装仔细倾听神的声音
一次一次嘲笑的看着世界被谁指引
可惜太多噪音将心声淹没已经听不清

我继续 期待神可以 给我这权力

决定善恶生死的迷宫 谁会失控
判断不出正邪的剧终
谁希望看懂 畏惧的苍穹 乌云在不断靠拢

慢慢慢慢让混沌把所有的秩序排列
漆黑中我接过法则再次掌管主宰这一切

告诉我 死神降临 降临这世界

通往黑暗彼端的哀歌 谁在唱颂
审判笔记写下的内容
逝不去的伤痛 仇恨的夹缝 请感谢我的宽容

飞向黄泉深渊的黑洞 谁的噩梦
决定善恶生死的迷宫 谁会失控
通往黑暗彼端的哀歌 谁在唱颂
制定新生世界的法则 谁会敢不听从
黑色的笑容 拨动死亡的时钟
畏惧的苍穹 乌云在不断靠拢

[ti:Life Is Like A Boat]
[ar:Rie Fu]
[al:Life Is Like A Boat]
[by:AyuanX]
[offset:500]
Life Is Like A Boat
演唱: Rie fu
词/曲: Rie fu
Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who's gonna comfort me, and keep me strong
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on comin' and we can't escape
But if we ever get lost on our way
The waves would guide you thru another day
远くで息をしてる 透明になったみたい
暗暗に思えたけど 目隠しされてただけ
祈りをささげて 新しい日を待つ
鲜やかに 光る海 その果てまで

Nobody knows who I really am
Maybe they just don't give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong
人の心はうつりゆく 抜け出したくなる
つきはまた新しい周期で 舟を连れてく

And every time I see your face
The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars
And soon I can see the shore

]Ah, I can see the shore ...

When will I see the shore ...

I want you to know who I really am
I never though I'd feel this way towards you
And if you ever need someone to come along
I will follow you, and keep you strong
旅はまだ続いてく 穏やかな日も
つきはまた新しい周期で 舟を照らし出す
祈りをささげて 新しい日を待つ
鲜やかに 光る海 その果てまで

运命の船を漕ぎ
波は次から次へと私たちを袭うけど
それも素敌な旅ね どれも素敌な旅ね

中文翻译:
人生如舟

没有人知道真正的我
从不曾感受这样的空虚
当我期待另一个人到来
又有谁能给我安慰力量

划开命运的小船
阵阵袭来的海浪虽无法逃避

当脚下的路模糊了方向
它将守候你渡过新的日子

遥远的气息 仿佛变得透明

以为身处黑暗 不过是蒙蔽了双眼

怀抱祈祷 等待新的日子
看大海闪耀鲜艳光泽 直到尽头

(EN)
没有人知道真正的我
也许没人想要理睬
当我需要另一个人
我知道 你将跟随并给我力量

(JP)
人心总是变化多端
只想从中抽身离开
月亮仍然用新周期
带着小船渐行渐远

(EN)
*每一次你的脸映入眼帘
海洋便浮现在我心里
是你让我挥动双桨
于是海岸伸手可及*

想让你了解真正的我
对你的感觉未曾想象
当你需要另一个人
我一定会追随并给你力量

(JP)
旅程仍在继续 平稳的日子里
月亮依旧用新周期 照亮小船
怀抱祈祷 等待新的日子
看大海闪耀鲜艳光泽 直到尽头

(*repeat)

划开命运的小船 海浪阵阵袭来
即便如此 仍是迷人的旅程
不管怎样 都是迷人的旅程

罗马注音
Rie Fu- Life Is Like A Boat (ending theme of Bleach)
Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who’s gonna comfort me and keep me strong?

We are all rowing the boat of fate
The waves keep on coming and we can’t escape
But if we ever get lost on our way
The waves will guide you through another day

Tooku de iki o shiteru I know we have so far to go
Toome ni natta mitai Within the connections I see
Kurayami ni omoeta kedo Thoughts of darkness, and so
Mekaku shisareteta dake I adjust my mask of serenity

Inori o sasagete I offer up a prayer
Atarashii hi o matsu And wait for a new day
Asayaka ni hikaru umi In the brilliance of the shining sea
Sono hate made e Until there is a shore

Nobody knows who I really am
Maybe they just don’t give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you will follow me and keep me strong

Hito no kokoro wa utsuri yuku People go fishing in their hearts
Mukedashitaku naru And have become deceitful
Tsuki wa mata atarashii shuuki de Again a new cycle of the moon
Fune o tsureteku Brings someone into my heart

And every time I see your face
The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars
And soon I can see the shore

Ah, I can see the shore?
When will I see the shore?

I want you to know who I really am
I never thought I’d feel this way towards you
And if you ever need someone to come along
I will follow you and keep you strong

Tabi wa mada tsuzuiteku Still, the journey continues on
Odayaka na hi mo Even on a gentle day
Tsuki wa mata atarashii shuuki de Again a new cycle of the moon
Fune o terashiasu Sends a shine into my heart

Inori o sasagete I offer up a prayer
Atarashii hi o matsu And wait for a new day
Asayaka ni hikaru umi In the brilliance of the shining sea
Sono hate made e Until there is a shore

And every time I see your face
The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars
And soon I can see the shore

Unmei no mune o kogi To the uncertain fate of the heart
Nami wa tsuki kara tsugi e to The waves are stages of the moon
Watashitachi o osou kedo To us it seems as if
Sore mo suteki na tabi ne It’s a wonderful journey
Dore mo suteki na tabi ne What a wonderful journey