姐姐生了小孩送什么:求关于英语水果的谚语

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/10 09:32:35
问题同上

the apple of one's eye
掌上明珠
例:May is the apple of her father's eye.
梅是她父亲的掌上明珠。

the Big Apple
纽约城
例:The little girl is from the Big Apple.
这个女孩来自于纽约城。

top banana
大老板
例:Who's your top banana?
谁是你们的老板?

a lemon
没有价值的商品
例:That car is a lemon.
那辆小汽车不值钱。

An apple a day keeps doctor away.
一天一个苹果,医生不来找。

One should eat to live, not live to eat. 一只烂苹果烂一萝苹果。

apple of one's eye: 这个词组大概是大家最熟悉的英语俚语之一了吧,意为掌上明珠;心爱物(to be one's favorite)。像她是她妈妈的掌上明珠 就可以说:She is the apple of her mum's eye.
2.Big Apple: 这个大家也很熟悉,就是指纽约(New York).
3.compare apples and oranges: 这个词组的意思是比较两个无法相比的事物(to compare two things that simply can't be compared).

BANANA

1.bananas 在俚语中是指发疯的(to be crazy): I am so bored that I'm going bananas.(我烦的要死,快要发疯了。)像这个意思的词组大家比较熟悉的是 nuts,比如说 Are you nuts?(你疯了么?)
2.play second banana 这个词组的意思是次要人物,替补的。当你抱怨你打篮球总是替补时,你就可以哀怨的说一句:I always play second banana in the basketball matches.
3.top banana 是指领袖、老板(boss)的意思。当同事抱怨老板苛刻时,你也可以无奈地说一句:He's simply the top banana in our company.

Cherry

bowl of cherries 看到一碗红红的、令你垂涎三尺的樱桃,是不是感到生活是多么的美好与精彩?bowl of cherries就是指精彩的、绝妙的(to be wonderful) Life is not always a bowl of cherries, isn't it?

Fruit

fruit 是指同性恋的人(homosexual),但是这个词带有很强的贬义,千万要慎用。而同性恋人中能予接受的词是gay.

Grape

sour grapes 这个从字面就可以才出来,就是“酸葡萄”了!I don't care that I didn't win the car.I wouldn't want a car and I prefer walking,anyway.I suppose that's just sour grapes.(我不在乎我没赢得那辆轿车,本来我就不想要,我还是觉得步行比较好。也许我只
不过是吃不到葡萄说葡萄酸吧。)

Lemon

lemon 指破烂货,这可离我们的想象有点远啊。That car is really a lemon.~~

Peach

a real peach 极好的,美妙的,不过通常用来讽刺和挖苦人。He is a real peach.(他可真是个大好人啊!)

Prune

wrinkled as a prune prune这个单词有点生,是指李脯,杏脯。而这个词组的意思就是皱纹很多的,满面皱纹的,就像一个李脯似的。

Peaches and cream 一切都很美好,还可以形容一个年轻少女容光焕发的面孔
swallow a date whole 囫囵吞枣
the apple of sb.'s eye 掌上明珠

An apple each day, keeps doctors away.