乱草丛中一老贼姐妹篇:有一首外国诗中有一句:“一千个太阳也难与之争辉”。谁知这首诗?

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/03 20:29:53
可能是美国诗。在看二战时录时听到过,原子弹试爆成功时,他的设计师说:他管用。然后有人引用了这句诗。

1945年7月16日,被称作原子弹之父的奥本海默于人类第一颗原子弹点火成功时,用梵语反复念着古印度名诗<罗摩衍那>中的一段“漫天奇光异彩,有如圣灵逞威,只有一千个太阳,才能与其争辉。我是死神,我是世界的毁灭者。”

《罗摩衍那》是印度两大史诗之一,书名的意思是“罗摩的游行”或“罗摩传”。全书约有两万四千颂(精校本为近两万颂,每颂一般为三十二个音节),共分七篇:《童年篇》、《阿逾陀篇》、《森林篇》、《猴国篇》、《美妙篇》、《战斗篇》和《后篇》。它以罗摩和悉多的悲欢离合为故事主线,描写印度古代宫廷内部和列国之间的斗争。