现在买入时机:青龙偃月刀英文怎么翻译?
来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/29 05:56:22
Blue Tiger with Moon Sword
blue在这里比用GREEN要好,BLUE还有贵族的意思,用在这里比GREEN更显刀的正气
dragon在外国都表邪恶的龙,而TIGER则是正义的代表
亚洲四小龙在英语中都是FOUR TIGERS
Green Dragon M. Sword
blue moon dragon《三国无双4》
blue moon crescent《三国无双5》
--这是欧洲版ps2游戏《三国无双》(《dynasty warrior》)里,对“青龙偃月刀”的翻译~当然了,这款游戏是小日本出的~~
呵呵,这种风花雪月的词。。。英文如果也要风花雪月一下大概是 blue dragon crescent sword。sword其实应该是剑,可是英国历史里就没有用过大刀,要达到最好的效果还是用sword吧
thousands——killing sword.