中国人在美国地位:中国的七夕节在英语中的地道翻译是怎样的?

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/27 15:45:53
像the seventh evening of July这样的就免了。
希望回答者可以说明是从哪种途径得知这种翻译的。

比如说在某种杂志上看到的,或是自己译的,或是老师说的什么的。

现在我在另几个英语网站上找到的全都是Double-Seventh Festival。所以我还是决定采用这个啦。
由于注意了我的问题补充的只有第二位回答者。所以就选为最佳答案了。

Double-Seventh Festival
我们学校的日历这么写的......

Seventh night of the seventh lunar month festival
或者Chinese Valentine's Day

Chinese Valentine's Day

Chinese Valentine's Day

chinese valentine

Double-Seventh Festival
or
Chinese Valentine's Day