2016黑五亚马逊:求《答赵廷成》的译文

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/29 20:05:01

答赵廷臣[1]·(明)张煌言

台翰俨颁[2],殊深内讼[3],岂仆一切愚忠[4],尚未足取信天下耶?台下清朝佐命[5],仆则明室孤臣[6],时地不同,志趣亦异。功名富贵,早等之浮云[7];成败利钝,且听之天命[8]。宁为文文山[9],不为许仲平[10];若为刘处士[11],何不为陆丞相乎[12]?倘云桑梓涂炭[13],实为仆未解兵[14],仆亦何难敛师而去[15],但未知台下终能保障否乎?区区之诚[16],言尽于此,间使说词[17],请从此绝。
注释:

[1]赵廷臣:清汉军人,官闽浙总督。他曾致书张煌言,劝其降清。
[2]台翰俨颁:蒙您郑重地写信给我。台翰,对他人书信的尊称。
[3]殊深内讼:深深自责。
[4]仆:自称谦词。
[5]台下:三台为宰辅之星,故称大官为台下。清朝佐命:辅佐清朝创业的大臣。
[6]孤臣:孤立之臣。
[7]“功名”二句:功名富贵,早看成如浮云一样。《论语·述而》:“不义而富且贵,于我如浮云。”
[8]天命:指上天的意志。
[9]文文山:文天祥,字文山,宋代民族英雄。元兵南下时起兵抵抗,兵败被执,不屈就义。
[10]许仲平:名衡,宋人,仕元,官至中书左丞。曾为元朝定“朝仪”。《元史》有传。
[11]刘处士:名秉忠,宋人,仕元,官至太保,参与中央政务。《元史》有传。
[12]陆丞相:名秀夫,宋末盐城人。抗元兵败,杖剑驱妻子入海,即负卫王投海而死。
[13]桑梓:指故乡。涂炭:如陷泥坠火,比喻遭受灾难。
[14]解兵:解散抗清的军队。
[15]敛师:收兵。
[16]区区:犹拳拳,忠爱专一的意思。
[17]间使:兵间使者。

张煌言(1620—1664),字玄著,号苍水,郑县(今逝江郑县)人。崇祯举人。清兵攻占南京后,他在家乡举兵抗清,奉鲁王监国,授为东阁大学士。他和郑成功几次率师自崇明入江,攻下许多沿江城市。后来郑成功兵败于镇江,张煌言隐居海岛,为清兵所获,不屈而死。著有《张苍水集》等。

顺治十年(1659),郑成功和张煌言率师北伐,他们溯江而上,围南京,攻芜湖,使清廷大为震惊。失败突围后,张煌言在家乡浙江沿海一带继续组织抗清武装,准备再度北伐。康熙二年(1663),闽浙总督赵廷臣包围了张煌言,以低声下气的语调写信劝张投降。这封信是张煌言对劝降的答复。

信着墨不多,但义正词严。对来信以功名富贵诱降,答之以“功名富贵,早等之浮云“;对来信以重兵包转逼降,答之以”成败利钝,且听之天命“。表面用语温和,实质态度强硬。列举文文山、许仲平等正反人物,表明自己誓死不降之决心,旗帜鲜明,言简意赅