成都互助盘开发:翻译英文 金山快译者免进!!!!

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/27 06:37:10
1。星级服务点
2。顺便请高手解释一下这句话错在哪。。
Second, to establish a transnational corporation which integrates the R&D Center, product base, and international marketing network.
那句话的意思:
第二:营建一个融合研究开发中心,生产基地,国际营销网络为一体的跨国公司。

star-ranked service zone
Second, to establish a transnational corporation which integrates the R&D Center, products base.
Then we made a international marketing network.
你那中文意思没有,,不好翻译,
还有,主要问题是,,在使用并列时,,一定注意连贯性,,
就是说只能用,,动词动诩,名词名词,,形容词形容词,ETC,,,之类的并列,,
是的,,我想是这样的,,红旗,

1.star-ranked service zone

第二句话的中文意思是什么啊?

Secondly...product base, and (不要,号)

star-level servicing station这是真译,要跟据具体情况可能有更好的翻译

which can integrate……吧
能够整合??
是吗