项目团队需要哪些职位:鉴赏李商隐的“贾生”

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/01 19:12:51
结合全诗谈谈“可怜”一词,表达了作者怎样的思想感情。

无奈啊!李商隐本来就是悲情人物,求不了人就只能求鬼神了

a

自怜,无奈,茫然

贾宜可怜
李更可怜 李连孤独的贾都不能比上

贾生
(唐)李商隐

宣室求贤方逐臣,
贾生才调更无伦。
可怜夜半虚前席,
不问苍生问鬼神。

【注释】
贾生:贾谊。
宣室:汉未央宫正殿。
逐臣:放逐之臣,指贾谊。贾谊于汉文帝时为大中大夫,为大臣所谗,贬往长沙。后来召见,文帝坐宣室,问鬼神之本,“贾生因具道所以然之状。 至夜半, 文帝前席”(《史记·贾生列传》)。
前席:古人席地而坐,对方讲话,听得入神,便不自觉地向前移动。
苍生:百姓。

【品评】
前两句为后两句作铺垫。汉文帝“求贤”而召回“逐臣”,可谓重视人才。而召回来的贾谊,又才调绝伦,可谓君臣遇合,必将在政治上大有作为。两层铺垫之后,突用“可怜”一转:听贾谊回答问题,直听到“夜半”,多次“前席”,听得何等入神! 然而也只是徒然“前席”, 因为他“不问苍生”而只“问鬼神”,贾谊也只能在回答关于鬼神的问题上施展“才调”而已!“可怜”一词中饱含诗人对汉文帝的嘲笑和气愤,对贾谊的同情和悲叹。李商隐伤己怀才不遇,虽夙怀“欲回天地”的壮志,但偏遭衰世,沉沦下僚,只好发出“贾生年少虚垂涕”“贾生兼事鬼”之叹。诗中的贾谊正是诗人自己的化身,他讽汉文实刺唐皇,悲贾生实则自怜。

“逐臣”被“访”,尚不能真正发挥作用;压根儿不被“访”,又将何如?就重视人才、发挥人才作用的重大问题抒发谠论,而以唱叹出之,充满激情,故有艺术魅力,与抽象说教者有别。