和润国际酒店:我是一字幕组人员,怎样在动画中日文翻中文!

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/30 00:13:17
谢谢
用什么工具

动画里面不是有个字幕文件么
这个文件一般是加密的~你必须解密提取然后修改替换

大多数SUB或SRT字幕文件都是能用记事本等打开并编辑的,就是可以当成文本文件来处理,而且大小只有几十KB,但某些字幕文件被加密了,动不动就几MB,文件很的大,并且不能用记事本打开,或者打开后也看不到正常的文本.

图形格式字幕文件(idx/sub)转换为文本格式文件。
用途:图形格式字幕文件个头太大,而且播放时不能更改文字的字体、颜色、大小,转换为文本文件则都解决了。
转换很简单,直接用转换软件subocr即可——虽然VobSub的SubResync程序带有相同功能,但却是“半自动”的,无法批量识别(或许是我不知道相关指令?),造成转换时间巨长!不推荐。
subocr下载地址:
http://www.shooter.com.cn/?softid=subocr
运行其中的Subocr.exe,转换指令在工具栏的Command—OCR Subtitle
提示:
1.英文识别率一般都100%。汉字虽然识别率也极高,仍不能避免出现希奇古怪的错误,必须手动更改。
2.涉及GB和Big5编码。多试几次即知区别。

提取后修改保存就行
但我不清楚这个东东能否搞日文翻译
至于翻译过程的工作你就得自己弄
Y7WXXXX..这个家伙的废话你甭放心上
楼主加油搞哦:)

有你这样的成员在字幕组里,我就知道这个所谓字幕组是何等垃圾