新月狼人杀:我要《张用良不杀蜂》的译文,很急

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/28 18:16:01

你先搞清楚这是什么地方在说

太仓张用良,素恶胡蜂螯人,见即扑杀之。尝见一飞虫,投於蛛网。蛛束缚之,甚急。忽一蜂来螯蛛,蛛避。蜂数含水湿虫,久之得脱去,因感蜂义,自是不复杀蜂。虞初新志

太仓(今江苏太仓市)人张用良小时候曾因揭扰蜂窝而被群蜂螫伤,所以十分憎恶蜂儿,只要看到蜂儿,总要千方百计地痛加扑杀。一天傍晚,张用良见一飞虫被蛛网黏住,虽拼命挣扎,却难以脱身。蜘蛛见状,就急忙以丝缚之,准备美餐一顿。不料此时,忽见一蜂飞来螫蛛,吓得蜘蛛慌忙退避。接着,蜂儿又不辞辛苦地多次含水润湿那只落网的飞虫。就这样过了多时,飞虫身上的黏液逐渐稀释,终得奋力逃脱。张用良不禁被这一“义蜂救助难友”的情景所感动,从此就再也不去扑杀蜂儿了。

原文:
太仓张用良,素恶胡蜂螯人,见即扑杀之。尝见一飞虫,投於蛛网。蛛束缚之,甚急。忽一蜂来螯蛛,蛛避。蜂数含水湿虫,久之得脱去,因感蜂义,自是不复杀蜂。

译文:
太仓(今江苏太仓市)人张用良小时候曾因揭扰蜂窝而被群蜂螫伤,所以十分憎恶蜂儿,只要看到蜂儿,总要千方百计地痛加扑杀。一天傍晚,张用良见一飞虫被蛛网黏住,虽拼命挣扎,却难以脱身。蜘蛛见状,就急忙以丝缚之,准备美餐一顿。不料此时,忽见一蜂飞来螫蛛,吓得蜘蛛慌忙退避。接着,蜂儿又不辞辛苦地多次含水润湿那只落网的飞虫。就这样过了多时,飞虫身上的黏液逐渐稀释,终得奋力逃脱。张用良不禁被这一“义蜂救助难友”的情景所感动,从此就再也不去扑杀蜂儿了。
1. 螯(shì):刺 2. 恶(wu 第四声):憎恨 3. 遽:立刻 4. 数:多次 5. 薄暮:靠近傍晚;薄:靠近 6. 遽(ju 第四声):仓促 7. 急:紧张 8. 自是:从此 9. 因感:于是就被...感动 10. 竭力:用尽全力;竭:用尽11.脱:摆脱 12.太仓:古地名,今江苏太仓市 13、义:义气 14、避:躲避 15、投:撞(上)
句子翻译句子翻译句子翻译句子翻译 1. 竭力而不得去:用尽力气却不能脱身。 2. 张用良因感其义:张用良因此被它们的义气感动了。 注释注释注释注释 1尝:曾经。 2逐:追逐,追赶。 3将:带领。 4遂:于是。 5及:追赶上。 6度:估计,考虑。 7顾:回头看。 8引:带着。 9覆:覆盖。 10值:恰巧。 11所:地方。 12具:全部。 13并:连同,一并。 14纵:放。 15由是:从此。由,从。是:这。