说唱是不是rap:╃急急~翻译,万分感谢

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/12 14:51:42
Soldiers' combat clothing is not supposed to be ironed, according to an unwritten rule. That, however, did not prevent one sergeant from slightly massaging the regulation. "Gentlemen," said the sergeant to his troops, "I cannot order you to press your combat dress. Nevertheless, for tomorrow's parade, uniforms will be allowed only four wrinkles, with one wrinkle running directly down the center and rear of each leg."
最后一句翻译似乎有些问题

根据一个不成文的规定,战士的作战衣物不应该被熨烫。 但是, 这并没有阻止一个士兵与这个章程打轻微的擦边球。 "先生们,"他对他的队伍说, "我无法下令您按压您的作战礼服。 然而, 明天的阅兵, 制服将只允许四道皱痕, 包括一道从各条裤腿臀部一直顺着中心而下的皱痕。"

根据一条不成文的规定,战士不得熨烫军装。然而这并不妨碍一个军官稍稍窜改一下这个规定。“先生们,”军官对他的部队训话,“我不能命令你们熨军装,不过,明天接受检阅,制服将只允许有四道皱痕,包括两条裤腿的中间和后面各一条垂直向下的。”

你好啊,我来试试。90准确性

Soldiers' 作战衣物不应该被电烙, 根据一个没记录 规则。那, 然而, 没有防止一个军士轻微地按摩这个章程。" 诸君 , " 军士说对他的队伍, " 我不可能下令你按你的作战礼服。然而 , 为tomorrow's 游行, 制服将被提供只四道皱痕, 与一道皱痕 运行直接地在各条腿中心和后方下。"

第一位翻译得很不错
我就不班门弄斧了