玩腻dj舞曲广场舞:请教一段英文翻译和语法.

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/05 19:21:39
1.The doctor dreamt of nothing else but the creation of a creature as complete and wonderful as man.
这句话什么意思?

2.It was with these feelings that I began the creation of a human being.
强调句有什么作用?强调句强调哪部分?是状语还是什么?

(1)除了一个和人类一样完整而奇特的生物之外,医生什么也没有梦到。
(2)强调句的特点是去掉it is和that后句子仍然成立。is(或者其它be动词)和that之间的部分被强调。
在It was with these feelings that I began the creation of a human being. 这句话中,被强调的是“with these feelings ”,我认为是状语被强调。
中文翻译:由于这种感觉,我开始创造了一个人。

1,博士的梦想只有一个,那就是创造一种和人类一样完美的生物。
2,i totally agree with the explanations of the second question.but as to the translation part,i get a little disagreement.now i give my answer as follows,just for communication.
伴随着这种感觉,我开始了对一个人类的创造。