微信上怎么开麻将馆:请教下面这句话的准确译文?

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/03 10:04:30
I looked out into the void outside my little round window. My mind drifted off to the people I have loved and lost — my mother, my grandparents, an old fiancé and several dear friends—all people who were a part of my life, all of whom I still miss terribly. I remembered their faces and eyes, their voices and the sound of their laughs, and I wondered if this little man was right, if I really was somehow closer to them, up here in the clouds.

我看着小圆窗外的虚空,思绪飘向了那些我爱过又失去了的人--我的母亲,我的祖父母,从前的未婚夫和几位亲密的好友--他们都曾是我生命的一部分,如今我仍倍感思念.我记得他们的脸庞和双眼,他们的声音和笑声.我想知道这个小家伙是否说对了,在这高高的云端,我是否真的在某种程度上与他们更接近了.

我从我那扇圆窗往外看外面空旷的地方.我的思绪又出现了那些我所爱及所失去的人---我的母亲、我的祖父母、爱人及一些至亲的朋友---他们曾经都是我生命中的一部分,至今仍让我思念着。我记起了他们的面孔及眼睛,他们的声音及笑声。我在想如果这个小男人是对的话,如果我真的不切实际地走向他们

我在我的小圆窗户之外进入空虚之内小心。 我的思想走开对我已经爱的人和失去的—我母亲 , 我的祖父或祖母 , 旧的 fianc é 和一些亲爱的朋友—是我的寿命一个部份的所有人漂流, 全部谁我可怕地仍然错过。 如果我真的是不知何故,如果这个小男人是正确的,我了他们的笑他们的脸和眼睛,他们的声音和声音,而且我比较靠近的对他们,在云中提高。