素描卡通人物教程:谁能帮我翻译一下这段古文

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/07 19:15:26
就是这段:南方有鸟焉,名曰蒙鸠,以羽为巢,而编之以发,系之苇苕,风至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。西方有木焉,名曰射干,茎长四寸,生于高山之上,而临百仞之渊,木茎非能长也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,与之俱黑。兰槐之根是为芷,其渐之滫,君子不近,庶人不服。其质非不美也,所渐者然也。故君子居必择乡,游必就士,所以防邪辟而近中正也。

顶楼的翻译没错是选自:荀子·劝学篇里面一段.不过有几句翻译不准确.
茎长四寸不可以翻译成只有四寸高,准确的应该是其草(树)茎细长约四寸.因为如果照只有四寸高有不准确性,因为古文里面只说茎并没提及分枝和梢.
白沙在涅,与之俱黑----白沙混进了黑土里,就再不能变白了(个人感觉这样翻译不符合原文原意,应该翻译成白沙混进了黑色染物里,就和其一起融合成了黑色)
这篇古文最经典寓意就是 最后一句了!
有什么不对的愿意和大家一起探讨!
最后鄙视一下楼上为了2分复制粘贴别人作品!
注:涅的解释

niè

(1) ㄋㄧㄝˋ

(2) 可做黑色染料的矶石:~石。

(3) 〔~盘〕佛教指超脱生死的最高境界。后亦作僧人的代称。

(4) 以黑色染物,以墨涂物:~字(在身上刺字涂墨)。~面。~齿。~而不缁(喻品格高尚,不受外界污染)。

(5) 郑码:VKB,U:6D85,GBK:C4F9

(6) 笔画数:10,部首:氵,笔顺编号:4412511121

选自:荀子·劝学篇

南方有一种叫“蒙鸠”的鸟,用羽毛编织作窝,系在嫩芦苇上,风一吹就坠落了,鸟蛋全部摔烂。不是窝没编好,而是不该系在芦苇上面。西方有种叫“射干”的草,只有四寸高,却能俯瞰百里之遥,不是草能长高,而是因为它长在了高山之巅。蓬草长在麻地里,不用扶持也能挺立住,白沙混进了黑土里,就再不能变白了,兰槐的根叫香艾,一但浸入臭水里,君子下人都会避之不及,不是艾本身不香,而是被浸泡臭了。所以君子居住要选择好的环境,交友要选择有道德的人,才能够防微杜渐保其中庸正直。

南方有一种的鸟,叫“蒙鸠”,用羽毛编织作窝,系在嫩芦苇上,风一吹就坠落了,鸟蛋全部摔烂。不是窝没编好,而是不该系在芦苇上面。西方有种的草,叫“射干”,只有四寸高,却能俯瞰百里之遥,不是草能长高,而是因为它长在了高山之巅。蓬草长在麻地里,不用扶持也能挺立住,白沙混进了黑土里,就再不能变白了,兰槐的根叫香艾,一但浸入臭水里,君子下人都会避之不及,不是艾本身不香,而是被浸泡臭了。所以君子居住要选择好的环境,交友要选择有道德的人,才能够防微杜渐保其中庸正直。