范思哲 腰带 翻译:翻译:For those who are in wheelchairs...

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/29 02:40:29
翻译:1.For those who are in wheelchairs, we should provide level streets and easy access to sidewalks and stores.
2.Glass doors should be marked at eye level to prevent accidents. It is also important that the shape of the room is easy to recognise and that there are not any objects that may confuse prople. For example, the colour or shade of walls, floors and doors should be different enough so that the shape of the room is clear. There should be no large mirrors or windows letting in sunlight that may make it harder to see.

1、为了那些坐在轮椅上的人,我们必须提供平整的街道,以及易于进入人行道和商店的通道。

2、玻璃们必须在与视线齐平的范围内设有标记以免发生事故。同样重要的是,房间的形状必须易于辨认并且没有任何其他容易使人混淆的物体。例如,墙、地板和门的颜色或图案阴影必须足够不同以确保房间的形状是清晰的。不能有大镜子或窗户使阳光照射进来,这样会使它(房间的形状)更难看清。